Книга Кому добавки? История выживания на орочьей кухне, страница 48 – Юлия Арниева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кому добавки? История выживания на орочьей кухне»

📃 Cтраница 48

— Орки относятся ко мне с уважением и заботой, — твёрдо ответила я. — Они гораздо воспитаннее некоторых людей, которых мне приходилось встречать.

Последние слова я произнесла, многозначительно глядя на Мертона. Тот покраснел и отвернулся.

Корвин внимательно изучил моё лицо, словно пытаясь прочитать в нём что-то ещё, и я увидела в его глазах удивление, смешанное с чем-то похожим на уважение.

— Понятно, — кивнул он медленно. — Что ж, думаю, моя миссия здесь завершена.

Когда они уехали, я почувствовала, как с плеч сваливается огромная тяжесть. Гром подошёл ко мне, и на его суровом лице читалось нечто похожее на восхищение.

— Неплохо ты его осадила, человечка, — сказал он с одобрением. — Видела бы ты лицо этого торгаша, когда инспектор ему угрожал судом.

— Думаешь, он действительно привезёт нормальные продукты? — спросила я, всё ещё не до конца веря в произошедшее.

— Привезёт, — уверенно кивнул Гром. — Такие, как он, больше всего боятся потерять прибыль. А лишиться торговой лицензии для него хуже смерти.

Мы направились обратно в общину, где нас уже ждали другие орки. Новость о том, что торговец получил по заслугам, разнеслась мгновенно, и воздух наполнился одобрительными возгласами.

— Значит, сегодня привезут свежие овощи? — с надеждой спросила одна из орчих.

— Да, — пообещала я.

А пока мне предстояло как-то накормить общину тем, что есть. К счастью, орки относились к подобным трудностям философски — на границе сытая жизнь была скорее исключением, чем правилом.

Глава 15

После того, как я накормила орков незатейливым завтраком из жидкого супа и остатков каши, я едва держалась на ногах. Каждое движение давалось с трудом, словно я шла по дну озера в тяжёлых доспехах. Голова кружилась, а перед глазами время от времени мелькали тёмные пятна. Магическое истощение оказалось гораздо серьёзнее, чем я предполагала, но, хоть убей, я не знала, как пополнить резерв. Эмму это не интересовало или она попросту не запомнила.

Грок и Зуба помогли мне убрать грязную посуду, но время от времени я замечала их обеспокоенные взгляды. Они переглядывались между собой, явно волнуясь о моём состоянии, но не решались что-либо сказать. Когда я поставила последнюю миску на полку и тут же схватилась за край стола, чтобы не упасть, Зуба не выдержал.

— Эмма, — осторожно начал он, — может быть, тебе стоит отдохнуть? Ты выглядишь очень бледной.

— Я в порядке, — соврала я, стараясь выпрямиться. — Просто немного устала.

— Немного? — скептически хмыкнул Грок. — Ты еле на ногах стоишь. И руки дрожат.

Я посмотрела на свои ладони и с удивлением обнаружила, что он прав — пальцы мелко подрагивали, словно я замёрзла. А ведь на кухне было достаточно тепло от постоянно горящей печи.

— Может, это от недосыпа, — попыталась я найти разумное объяснение. — Последние дни были… напряжёнными.

В этот момент дверь распахнулась, и в кухню вошла Горха со свёртком в руках. Массивная орчиха окинула меня оценивающим взглядом, и её жёлтые глаза сузились от беспокойства.

— Как я и думала, — проворчала она, ставя свёрток на стол. — Совсем никудышная стала. Слабая, бледная, еле дышишь.

— Спасибо за заботу, — насмешливо хмыкнула я, прислоняясь к стене. — Я почти в порядке.

— В порядке? — Горха презрительно фыркнула. — Ты же вот-вот в обморок грохнешься. Гром рассказал, что тот маг сказал: ты пуста. Магически пуста.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь