Онлайн книга «Духовное Древо»
|
— Я тоже тебя люблю, сестрёнка, — он послал мне воздушный поцелуй. Я снова зарычала. — Ты закончила устраивать истерику? — спокойно спросил он меня. — Готова быть благоразумной? — Да, — отрезала я. — Хорошо, — он отпустил мою руку. — Потому что мы должны доставить раненых в безопасное место. Одного взгляда на раненых Учеников вокруг нас было достаточно, чтобы остудить мой гнев. Раненых было много. Большинство травм были незначительными — порезы, синяки, разбитый нос, вывихнутая лодыжка — но некоторые из них были в довольно плохом состоянии. Один Ученик, должно быть, ударился о дверь, когда злодеи её распахнули, потому что рана на его голове была не из приятных. А у трех Учеников из кожи торчали зазубренные деревянные осколки, они были в руках, ногах и туловище… У меня скрутило желудок. Это моя вина. Если бы я не отправила эти деревянные ящики за злодеями, они бы никогда их не взорвали. И эти Ученики не были бы похожи на людей-дикобразов. — Нам нужно доставить раненых к Рыцарям, — сказала я. — Может быть, Рыцари уже добрались до злодеев, — предположила Невада с осторожной улыбкой. Поэтому мы поспешили — или, в некоторых случаях, заковыляли — к фасаду конференц-центра. Глава 8. Парадокс Полимага В тот вечер Ученики ужинали вместе с наставниками в Замке. Коробки с пиццей стояли на всех столах, кроме одного. Этот стол был завален бинтами, шинами, бандажами и другими принадлежностями для оказания первой помощи. — Неизвестные нападавшие в чёрном всё ещё на свободе, — сказала Эйнсли, обрабатывая раны Ученика. — И они забрали с собой четырёх Учеников. — Мы должны вернуться туда за ними, — настаивала я, пока Эрис промывала рану у меня на лбу. — Мы должны спасти Учеников. — Мы это сделаем. Но сначала мы должны их найти. Её слова так поразили меня, что я даже не обратила внимания на то, что из-за её повязки на лбу я стала похож на мумию. — Разве злодеи не заперты в конференц-центре? — Нет, — сказал Альтаир, когда я подошла к одному из обеденных столов. — Каким-то образом они сбежали с четырьмя Учениками. Мы не знаем, как. Все выходы из здания охранялись. — Очевидно, не все выходы, — Нала нахмурилась. — Двадцать семь Учеников сбежали от своих похитителей. — Да, как вы это сделали? — спросила нас Эйнсли. — Она нас вытащила, — Датч указал на меня. Но это не был обвиняющий жест. Он просто выглядел ошеломлённым. — Только что мы были в подвале, а в следующий момент оказались снаружи. Орион задумчиво потёр подбородок. — Ты говоришь о телепортации, — его глаза расширились, когда он посмотрел на меня. — Ты можешь телепортироваться. — Сюрприз? — произнесла я с натянутой улыбкой. — Это действительно сюрприз! — ответил Орион. — Телепортация — это очень сложное заклинание Творца Снов. Кто научил тебя этому? — Я прочитала об этом в книге. Не то, чтобы это заклинание все ещё было в книге. Госпожа Мита вырвала его, чтобы отдать мне. — Ты умеешь телепортироваться, — повторил Орион. — Я вроде как умею телепортироваться, — поправила я его. — В основном я просто оказываюсь там, где не хочу быть. — Сегодня ты телепортировалась достаточно хорошо, — отметил он. — Несколько раз, — сказал Датч. Орион схватил кусок пиццы из коробки, стоявшей перед ним. — Это не похоже на «вроде как» телепортацию. Это похоже на настоящую, контролируемую телепортацию. |