Книга Похищение Цирцеи, страница 88 – Лив Стоун

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Похищение Цирцеи»

📃 Cтраница 88

Неуклюжее, но откровенное объяснение, похоже, его удовлетворяет. Его напряженные черты расслабляются.

– Извини, что задержался, – говорит он с трагической иронией, которая меня не смешит.

– Мне не следовало идти на почту, – с сожалением говорю я.

– Диспуты тебя не обескуражили, – весело замечает он.

– Почему ты доверил им эту должность? Место находится в упадке из-за них.

Он засовывает руки в карманы и пожимает плечами.

– Никто не хочет им ничего доверять. По крайней мере, у них есть занятие.

Почему я раньше не замечала его доброе сердце? Тронутая, одобрительно киваю.

– В любом случае, с ними или без них, почтовое отделение находилось бы в таком состоянии. Мало кто пользуется капсулами – добавляет он.

– Тогда зачем вы добавили эту услугу?

– Это часть реформы 80-х. Она должна была открыть Подземный мир для посетителей, но ни один бог не захотел здесь побывать.

Тем не менее, Диспуты дружелюбны, несмотря на их постоянные споры. Может быть, поэтому я благосклонно к ним отношусь. По правде говоря, они мне нравятся сарказмом и отношением между жестокостью и откровенностью. Гермес приложил к этому руку, что делает его еще более привлекательным в моих глазах.

– А как насчет тебя? – спрашиваю я. – Как твои дела?

Замечаю собственное отражение в серебристых глазах Гермеса.

– Это не первый всплеск гнева, свидетелем которого я становлюсь.

Это почти правда. Возможно, он не готов признать страх обидеть или предать отца. Все, о чем я могу думать, – поднятая рука. Зевс ударил сына и собирался направить на него молнию.

– Тебе не следовало говорить ему обо мне, ты только спровоцировал его.

– Мне кажется, у меня была уважительная причина.

Должно быть, я заметно покраснела, прикусив губу, чтобы не улыбнуться. Мне очень приятно слышать от него такие слова, но все же это слишком безрассудно даже для бога тысячи фокусов!

– Прекрати, – ворчу я.

– Что? – спрашивает он, пожирая меня глазами.

– Прекрати так на меня смотреть, мы не можем ничего сделать, ведь мы… застряли!

Он делает шаг вперед.

– Здесь, да. Но в городе… – намекает он.

Сердцебиение ускоряется. Кровь покалывает кончики пальцев, кружит голову и щекочет низ живота. Я точно знаю, где мы можем встретиться.

– Встретимся на площади перед почтой?

Гермес кивает и исчезает.

Сдерживаюсь, чтобы не побежать по дворцу, но иду быстро, очень быстро, надеясь, что не столкнусь с кем-то, кто меня задержит. К счастью, ночью здесь пусто. Вхожу в тронный зал. На стенах развешены гирлянды из изумрудного лавра, усыпанные разноцветными цветами из драгоценных камней. Персефона тактично и разумно перенаправила гнев Аида. Очевидно, подготовка к празднику весны займет все внимание царя. Выхожу из зала, напряженная до предела. Не встречаю ни Танатоса, ни Немезиду. Не смею представить уровень их гнева. Пересекаю эспланаду и сворачиваю с дороги, когда замечаю Горгону Сфено, которая ходит по кругу. В ее волосах вьются змеи. Хлопая крыльями без перьев, она выглядит все такой же неприкаянной, как и в тех редких случаях, когда мне доводилось с ней сталкиваться. Вхожу в город с волшебным свечением в ладони. Сталкиваюсь с парочками у лавового фонтана, температура которого их не пугает и не мешает осыпать друг друга поцелуями. Значит, это место романтических ночных свиданий.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь