Книга Похищение Цирцеи, страница 89 – Лив Стоун

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Похищение Цирцеи»

📃 Cтраница 89

Иду по переулку и ускоряюсь, как только замечаю маленькую треугольную площадь. Он все еще не пришел. Отлично! Обхожу гранатовое дерево, чувствуя, как во мне растет нетерпение. Однако приближающиеся голоса заставляют притормозить. Появляется Гермес.

– Цирцея! Преврати меня! Быстро!

– Что?

У меня опускаются руки.

– Ну давай же! Ты всегда этого хотела. Я даю тебе разрешение!

– Сын Зевса! Вернись! – восклицают голоса позади него. – Ты не сможешь долго скрываться! Мы тебя видим!

– Что ты наделал? Мы расстались всего несколько минут назад!

– Пожалуйста, Цирцея, я не буду сопротивляться заклинанию, обещаю!

Закатываю глаза, вытягиваю руки и произношу заклинание.

– Пусть Гермес станет минипигом.

Бог уменьшается в размерах до милого розового зверька, но не превращается в компаньона, на которого я надеялась. Наклоняюсь, чтобы взять его на руки и погладить по шее. Как раз в этот момент четыре крылатых божества с алой кожей появляются на площади.

– Я уверен, что он пошел сюда!

– Эй, ты, – обращается ко мне один из них. – Ты не видела Олимпийца Гермеса? Предателя Преисподней? Сына Зевса?

Пса…

– Нет, не видела, – отрезаю я.

– Он должен нам пачку оболов после того, как сжульничал в кости! Сто лет мы ждали его возвращения!

Сжимаю в объятиях минипига.

– Надеюсь, вы его поймаете.

В отчаянии один из них бросает камень в фасад почтового отделения, очевидно, целясь в изображение Гермеса на фронтоне. Это привлекает внимание Диспут, которые выглядывают, готовые к драке. Пользуюсь этим, чтобы быстро уйти. Эта ситуация меня совсем не удивляет!

Иду несколькими улицами, сворачивая на те, которые кажутся самыми тихими, пока не попадаю в своеобразный фруктовый сад у подножия городской стены. Десять гранатовых деревьев растут из земли, покрытой пеплом, окруженной стеной из тесаных камней. Никого на горизонте.

Выпускаю светящийся шар над нами и сажусь на выступ. Кажется, минипигу это нравится: закрыв глаза, он прижимается к моему животу.

– Маленький негодяй, – весело говорю я, поглаживая его по спине.

Так более разумно: во всяком случае, лучше подождать, пока его преследователи не выдохнутся и не сдадутся.

Должна признаться, меня это даже успокаивает. Знать, что он тут, в моих объятиях. Образ молнии, появляющейся в руке Зевса, до сих пор преследует меня. Не могу не думать об отношениях с отцом, после того как стала свидетелем непростых отношений Гермеса с Зевсом. И тот факт, что бог, который мне нравится, находится рядом, побуждает заговорить о самом сложном моменте моей жизни.

– У меня тоже были конфликтные отношения с отцом. Я часто злила его. Не так сильно, как ты, но все же.

Мой голос срывается, и минипиг открывает глаза, чтобы посмотреть на меня.

– Видишь ли, за день до того, как он умер, мы поссорились. Я хотела погулять поздно вечером, а он запретил, поэтому я предъявила ему абсурдные обвинения… Я сказала ему, как сильно зла на него за то, что он больше не присутствует в моей жизни, в то время как он ничего не мог с этим поделать.

Угнетение, которое я всегда испытывала, когда думала обо всем этом, разливается в горле и в груди. Слезы подступают к глазам, и я вынуждена сглотнуть, чтобы продолжить. Минипиг сидит неподвижно.

– Я сказала ему, что ненавижу его, понимаешь? В глубине души я знала, что на следующий день мы забудем об этом и будем жить дальше. Никогда не думала, что это станет последней фразой, которую скажу ему… Но оказалось именно так. Он так и не проснулся.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь