Книга Похоронные дела Харта и Мёрси, страница 56 – Меган Баннен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Похоронные дела Харта и Мёрси»

📃 Cтраница 56

Погоди-ка! Поверить не могу, что до сих пор не спросила, какие книги ты любишь, хотя я уже давно знаю, что ты любишь читать…

* * *

…«за город». Существительное с предлогом пишется раздельно, когда говоришь о месте, куда собираешься. А если «загород» – то это цельное существительное, обозначающее местность вне города. Ты все правильно написала.

Да, мне нравится читать, но, как и в твоем случае, я часто слишком занят, хотя хотел бы растянуться с хорошей книжкой, скрестив ноги и оперевшись на сундук. Я предпочитаю скорее не «художку» – в основном книжки про историю и политику. Прости, там обычно не бывает «долго и счастливо». Честно говоря, я с трудом сдерживаю скепсис насчет счастливых концов, а вот ты, наверное, безнадежный романтик. Или полный надежды романтик? Кажется, второе. Ты несешь в мир надежду; кто-то же должен, и это точно не я.

К слову: поговори с семьей, особенно с отцом. Я пря-мо чувствую, пока читаю письмо, как тяжело тебе дается держать все в себе. (И да, я чистосердечно признаю, что я лицемер, которому лучше бы последовать собственному совету…)

Глава тринадцатая

Закончив с телами, Мёрси твердо вознамерилась привить Зедди любовь к похоронному делу, и помочь в этом ей должно было восхитительное каштановое дерево, которое она привезла со склада. Как можно устоять перед этой текстурой? И все-таки Зедди не разделял восторгов Мёрси, пока помогал ей резать, клеить, шкурить и пилить, хотя сердце Мёрси пело при виде того, как все выходит.

– Забивать гвозди надо осторожно. Каштан легко раскалывается, – учила она брата из-за плеча, пока тот целился молотком по гвоздю.

Зедди бросил взгляд на часы и отложил молоток и гвоздь на стол рядом с лодкой.

– Лил и Дэнни должны сегодня вернуться. Мне бы домой, ужин готовить.

– Сейчас три часа. Мы не ужинаем так рано.

– На хороший ужин нужно время.

– Как и на хорошую лодку.

– Ты же знаешь, на лодки мне насрать. Как и мертвецам.

От резкого ответа глаза Мёрси защипало от слез обиды.

– Ну, зато живым не насрать, и наши лодки им важны. Как ты не понимаешь?

Он щедрым жестом обвел вокруг, включая не только мастерскую, но и «Бердсолл и сын», и все, что значило семейное дело.

– Как ты не понимаешь, что все это не для меня? Я вижу, чего ты пытаешься добиться, но ничего не выйдет.

– Ты даже не дал делу шанс!

– Это мне никто не дал выбора, как и тебе. Это место тянет из тебя жилы. Сколько часов в неделю ты работаешь?

– Я…

– По прикидкам Лил, семьдесят-восемьдесят. Семьдесят-восемьдесят часов твоей жизни каждую неделю ты проводишь вот за этим занятием. Стоит оно того?

– Да, – твердо ответила Мёрси и не покривила душой. Совсем.

– Ну, а как по мне, это пустая трата времени. В следующем месяце я начинаю стажировку в Арджентине. Учусь у шеф-повара в «Прозерпине». А через два года открою свой ресторан.

С тем же успехом он мог заговорить на иностранном языке – Мёрси ничего не понимала.

– Что?

– Ты все спрашиваешь, чем я собираюсь заниматься. Вот тебе ответ. Я буду шеф-поваром.

– Шеф-поваром?

– Да.

Легкие Мёрси перестали сокращаться, как полагается. Ей почудилось, что она заползла в эту почти законченную лодку и медленно задыхается, а брат заколачивает ее снаружи, вбивая гвозди в ее судьбу.

– Тебе хоть платить будут?

Зедди тяжело вздохнул и сложил руки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь