Онлайн книга «Кафе госпожи Аннари»
|
— Думаете, кафе могут заинтересоваться грабители? — И это тоже. Но если у вас будет сейф, вы избавите персонал от соблазна. — Большое спасибо за ваши советы. Мы обязательно к ним прислушаемся. Провожаем служащего до дверей кафе. Когда он уходит достаточно далеко, Вариса интересуется: — Я тоже заметила, что ты ещё не приглашала мага. У тебя закончились деньги? Пожимаю плечами: — Не так чтобы совсем, но, откровенно говоря, я уже начинаю переживать. Постоянно приходится что-то докупать, а ещё и выплачивать зарплату подавальщицам, продавщицам и поварам. Сплошные расходы, а прибыли почти нет. Переживаю, что деньги закончатся раньше, чем кафе начнёт приносить доход. Хочу отложить траты на то, что может подождать. — Прекрасно тебя понимаю. Хотела бы сказать, что могу если что одолжить денег, но я уже перевела дочери почти всю сумму. Обучение мага обходится дорого само по себе, а плюс ко всему нужно платить за учебники, форму, личные консультации. Но я могу найти того, у кого в крайнем случае мы сможем одолжить. — Спасибо за предложение, но одалживать я буду действительно в самом крайнем случае. — О! — внезапно радостно восклицает Вариса. — К нам идёт Эжения. Выглядываю в окно и действительно вижу приближающуюся к кафе швею. Со времени нашего первого знакомства она изменилась: щёки порозовели, спина распрямилась, а из глаз исчезло загнанное выражение. Теперь легко понять, как ею мог заинтересоваться сын бывшей работодательницы. Вариса уходит распорядиться, чтобы нам накрыли стол для чаепития, я же встречаю гостью: — Здравствуйте, Эжения. Чем порадуете? Она протягивает объёмный свёрток: — Платья для вас и вашей дочери полностью готовы. Примерьте, пожалуйста, чтобы я убедилась, что они хорошо сидят. — Давайте поднимемся наверх. Татина обнаруживается в своей комнате вместе с няней и Литой. Примеряем обновки, и нас они полностью устраивают. Отдаю швее последнюю часть оплаты, а потом улыбаюсь: — Я могу пригласить вас на чай? — Конечно, — с недоумением хмурит брови Эжения. — Спускайтесь в кафе, баронесса Вариса уже распорядилась накрыть стол. А я догоню вас позже. Отправляюсь в свою комнату за копией выкроек, а потом в кладовую, где беру двух кукол разной ценовой категории и прячу их в соответствующие шкатулки. Стол в той части кафе, что отводится для пар без детей, уже накрыт. На лице Варисы вежливая улыбка, а вот в глазах Эжении море недоумения и растерянности. Похоже, чувствует она себя за одним с баронессой столом очень неуютно. Присаживаюсь и улыбаюсь: — Эжения, я бы хотела предложить вам работу. Вам это интересно? — Конечно! — воодушевляется женщина. — Дело в том, что я придумала новый вид кукол, — протягиваю ей шкатулки. — И теперь ищу швею, которая могла бы их шить. Эжения отодвигает чашку с чаем в сторону, ставит шкатулки на стол, а потом с любопытством осматривает их содержимое. Наконец, спрашивает: — А я могу взять их в руки, чтобы рассмотреть? — Конечно, — киваю я. Женщина осторожно достаёт кукол и внимательно их осматривает, обращая пристальное внимание на швы. Задумчиво хмурится: — Вы их запатентовали? — Да, — киваю я. — Вы не будете возражать, если я это проверю? Не хочу вас обидеть. Мне просто нужно убедиться, что всё законно. Улыбаюсь: — Конечно. Но если всё окажется так, как я говорю, вы согласитесь? |