Онлайн книга «Остров Роз»
|
На смертном одре отец взял с него клятву: найти жену. И велел непременно выбрать женщину из рода Роз, чтобы сохранить чистоту крови. Это требование сузило круг поисков почти до нуля — ведь только у троюродного брата отца, Креста Роза, были взрослые дочери. Две дочери. Мосс отправил письмо — и вскоре получил быстрый, благосклонный ответ. Вместе с согласием ему прислали миниатюрный портрет Фелиции и контракт. Мосс подписал бумаги под неусыпным взором своей матери. А та позаботилась о том, чтобы портрет был переписан в полный рост. Так появился этот величественный образ, перед которым он теперь стоял. Сегодня вечером, когда солнце коснётся горизонта, он произнесёт клятвы: в горе и радости, в болезни и здравии, в богатстве и бедности. — Почему ты грустишь? — раздался женский голос. Мосс обернулся. Его мать вошла в зал, каблуки отстукивали по мраморному полу мерный ритм. Она остановилась рядом, гордо вскинув подбородок, и посмотрела на портрет будущей невестки. — Только подумай, — протянула она с торжественной сладостью. — Завтра утром в это же время ты будешь женатым человеком. Он промолчал. — Тогда никто не сможет отобрать у тебя остров, — продолжала мать, словно молчание её не смущало. — Твой титул будет закреплён навеки. Ему хотелось рассмеяться. Титул никогда не был в безопасности. С момента объявления помолвки на его жизнь покушались трижды. Двоих убийц поймали и казнили, но они так и не назвали нанимателя. Третий исчез, словно растворился в воздухе. Мосс сглотнул горечь, подкатившую к горлу. — Ваша светлость, Ваша светлость... — донёсся мягкий голос из дальнего конца зала. Моссу не нужно было оборачиваться, чтобы узнать Бурбона. Его медовые речи и учтивость приводили мать в восхищение, но сам Мосс был уверен: этот человек не глубже весенней лужицы. Его мать резко повернулась. — Бурбон, подбодри моего сына. Сегодня ведь его свадьба. — Разумеется, — сказал тот, легко ступая по мраморному полу. Сапоги шлёпали противно, не скрываясь под напускной грацией. Он подошёл ближе, отвесил глубокий поклон — столь театральный, что глаза матери загорелись от восторга. По крайней мере, кто-то здесь умел радоваться. — А каково ваше настроение, леди Альба? — спросил Бурбон и поклонился снова, не менее вычурно. Мосс с трудом удержался от усмешки. Помпезность элиты всегда раздражала его. Зачем все эти маски, если искренность куда ценнее? — Я счастлива так же, как и мой сын, — проворковала мать, протягивая руку. Бурбон почтительно коснулся её губами. Затем он выпрямился и перевёл взгляд на портрет белокурой красавицы. — А это кто? — Его невеста, конечно, — хихикнула мать. — Я слышала, её платье будет украшено свежими белыми розами. Мосс понятия не имел, откуда она это узнала. — Очаровательно, — сказал Бурбон с привычной готовностью льстить могущественной женщине острова. Но вскоре эта власть принадлежала будет не матери, а новой жене. — Я никогда не думала, что этот день настанет, — продолжала мать. — Представьте, мой собственный сын станет мужем. — Вы воспитали его достойно, миледи, — промурлыкал Бурбон голосом сладким, как патока. — Вы мне льстите. — Если истина звучит как лесть, пусть будет так, — усмехнулся он. Мосс хотел выкрикнуть: «Уходите! Дайте мне тишины!» Но мать щёлкнула пальцами. |