Онлайн книга «Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу»
|
Единственное что меня останавливает — это необходимость привезти новых людей в Топи и разрывающая душу на куски жалость к человеку передо мной. Из-за синяков, покрывающих его лицо, не сразу замечаю, что он явно не из нашего королевства. Кожа слишком светлая, другие черты лица и более яркие глаза. — Скажи, что ты умеешь? Он внимательно смотрит на меня, будто прикидывая, стоит ли говорить мне правду или же нет. — Все, — с твердой уверенностью в голосе отвечает он, — Я обучен военному делу, умею читать, писать и считать. Знаю как обращаться с землей. Но самое главное, я не боюсь трудностей. Так что, могу вас уверить — я стóю десятка других невольников. Мне сразу приходит в голову, что он запросто мог все это придумать. Но то, с какой твердостью в голосе он говорит, необыкновенным образом вселяет в меня уверенность в его словах. Более того, ей вторит и моя интуиция, которая буквально кричит, что этот невольник может стать моим незаменимым помощником в восстановлении Топей. Выпрямляюсь, поворачиваюсь к Морану. Он мигом мрачнеет, словно уже предчувствуя то, что я хочу ему сказать. — Мсье Фабьен, — твёрдо говорю я, тщательно следя за голосом, чтобы он звучал как можно более уверенно, — Если бы вы вдруг решили продать этого невольника, какую цену назначили бы? Я спрашиваю исключительно теоретически. Тонкие брови сшибаются на переносице у Морана и он угрожающе рычит: — Шутки изволите шутить, мадам Легро? Я же достаточно ясно выразился: он не продаётся! С какой стати я вообще должен продавать его вам, если у меня уже был тут один посетитель, готовый купить его за хорошие деньги, которому я сказал тоже самое? — Может, потому что вы в первую очередь деловой человек? Или, например, потому что я могу предложить вам то, чего не предлагал никто другой. — В самом деле? — на губах Морана появляется легкая ухмылка, — Даже интересно, что вы имеете в виду. Эх, если бы не мое стесненное положение, все было бы куда проще. Но сейчас мне приходится на ходу придумывать такие варианты, на которые в другой ситуации я бы вряд ли пошла. — Скажите пожалуйста, а каких именно невольников он подбивал на побег? — Этих, — кивает Моран в сторону ряда невольников, стоящих напротив нас и напряженно прислушивающихся к разговору. — Я правильно понимаю, что вы хотите казнить его в назидание? Чтобы больше никто из них даже не думал о побеге? — Верно, — кивает Моран, — Когда остальные видят, как тот, кто нарушил самое главное правило, не понес наказание, а сохранил жизнь и даже, в вашем случае, получил свободу… — он тяжело качает головой, — Видите ли, тогда невольники рискуют стать неуправляемыми. Ведь у них пропадет кое что очень важное. Страх за собственную жизнь. — Тогда, как вы смотрите на то, чтобы я выкупила их всех? — скрестила руки на груди я, твердо глядя в его глаза, но при этом чувствуя насколько бешено колотится в груди мое сердце, — В таком случае, вы бы избавились от целого ряда проблем. Казнив невольника, вы навсегда потеряете вложенные в него деньги. Я же предлагаю заплатить не только за него, но и за остальных. Тогда, вам бы не пришлось постоянно беспокоиться за то, что кто-то из них решится на новый побег или, что еще более ужасное, на месть вам за то, что сгубили их товарища. Ну и, конечно, вам не придется нести дополнительные расходы на охрану. |