Онлайн книга «Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу»
|
— Так я и думал, — задумчиво хмурится он, — В таком случае, возьмите. Аскелат протягивает мне свиток. — Что это такое? — осторожно принимаю свиток и перевожу на Аскелата недоуменный взгляд. — Я готов покупать у вас древесину, но я думаю, вам будет для начала полезно ознакомиться с отчетом моего специалиста. Уверен, что сведения, которые он в себе содержит, покажутся вам крайне интересными. Глава 32 По дороге в Топи аккуратно разламываю печать со свитка, который вручил мне Аскелат и погружаюсь в чтение. Стоит мне прочесть первый абзац, как голова тут же идет кругом. Мне кажется, что я готова ко всему, но то, что я вижу в этом отчёте, заставляет меня нервно сглотнуть и запустить дрожащие пальцы в волосы. Ничего не понимаю! Здесь точно идёт речь о нашей древесине? Строчки прыгают перед моими глазами, как бешеные кузнечики. “В представленном образце древесины была обнаружена магия неизвестного происхождения. Следует отметить, что на свойства самой древесины она никак не влияет, поэтому она может быть использована по своему прямому назначению. Сами образцы высокого качества, которое в некоторых показателях превосходит породы винланского дерева. Исследования по наложению на образцы защитных видов магии также не выявили никаких проблем, следы неизвестной магии никоим образом не влияют на зачарование…” Протираю глаза. Магия? В нашей древесине? Не может такого быть! Может, этот специалист у Аскелала что-то напутал? С другой стороны, вряд ли Аскелат стал бы держать такого специалиста. Хоть я знаю его всего ничего, но я уверена, что Аскелат подобного попросту не допустил бы. Вновь подношу к глазам отчёт и дочитываю его до конца. “Факт присутствия в образцах этой магии весьма необычен. По крайней мере, нам не удалось установить даже ту стихию, к которой она относится. Из чего можно сделать вывод, что это какой-то уникальный тип, о котором нам ничего не известно…” Бережно сворачиваю пергамент и убираю свиток. Образцы деревьев, которые я отправила Аскелату, были срублены еще до того, как я приехала в Топи. А, значит, первым делом как только я вернусь, нужно будет распорядиться, чтобы Фаваро нашел место, где было добыто это дерево. Стоит обследовать там все вдоль и поперек. Правда, есть нюанс. Среди жителей Топей нет ни единого чародея, так что осмотр нам ничего не даст. Чтобы понять в чем дело, нам нужен человек, который бы разбирался в магии. — Мсье Змей, — обращаюсь я к наемнику, взбудораженная пришедшей мне в голову идеей. Змей, с угрюмым видом и перебинтованным плечом сидящий напротив, кидает на меня вопросительный взгляд. — Скажите пожалуйста, в вашем отряде есть человек, который обладал бы магическими силами и хорошо разбирался в магии? — Ренард, — не задумываясь ни на секунду отвечает Змей, — Но сразу предупреждаю, что вам не стоит ждать от него слишком многого. Парень из разорившейся купеческой семьи, магии в полной мере обучиться не успел. Чтобы прокормить родных ему пришлось взять в руки меч, — затем, он делает паузу и подозрительно уточняет, — К чему этот вопрос? — Вы можете освободить его на некоторое время от обязанностей? Мне очень нужно знать его мнение в одном вопросе, связанном с магией. — Забирайте, — кивает Змей, — Как приедем, распоряжусь, чтобы он пришел к вам. |