Книга Танец дракона или Потанцуй со мной, дракон, страница 41 – Анастасия Смирнова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танец дракона или Потанцуй со мной, дракон»

📃 Cтраница 41

Лили и я переглянулись, наши глаза были полны слёз. Мы не могли поверить, что всё это происходит с нами.

— Профессор, — попыталась я, но он поднял руку, останавливая меня.

— Молчите, — сказал он холодно. — Идите в свою комнату и ждите моего решения.

Мы с Лили молча развернулись и пошли прочь. Мы шли по коридору, держась за руки, и я чувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза. Мы не знали, что нас ждёт дальше, но одно было ясно — этот день изменил всё.

Мы шли по длинному, пустынному коридору, стены которого были выкрашены в тускло-серый цвет, а на полу лежали грязные пятна от пролитых чернил и воды. Наши шаги эхом отражались от высоких потолков, создавая ощущение, будто мы одни в этом огромном здании. Я чувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза, но старалась не плакать, чтобы не выдать свою слабость. Лили шла рядом, её лицо было бледным, а губы дрожали. Она выглядела такой же растерянной и напуганной, как и я.

Мы не говорили. Слова были бесполезны. Всё, что мы могли сделать, — это молча идти вперёд, надеясь, что это поможет нам справиться с тем, что только что произошло. Но внутри меня бушевала буря эмоций: гнев, обида, страх и недоумение. Как профессор мог так поступить? Почему он не дал нам шанса объясниться?

Наконец, мы добрались до комнаты. Мы молча вошли внутрь, и я закрыла дверь, отрезав себя от остального мира. Лили опустилась на кровать и закрыла лицо руками. Я села рядом с ней и обняла её за плечи. Мы сидели так, не говоря ни слова, пока слёзы не начали стекать по её щекам.

— Я не понимаю, как это могло случиться, — наконец прошептала она, её голос дрожал. — Я никогда бы не сделала ничего подобного.

Я кивнула, чувствуя, как внутри меня всё сжимается от боли за неё.

— Я тоже, — сказала я. — Но профессор не стал нас слушать. Он просто обвинил нас и отстранил от занятий.

Лили подняла голову и посмотрела на меня. Её глаза были полны слёз, но в них также читалась решимость.

— Мы должны что-то сделать, — сказала она. — Мы не можем просто сидеть здесь и ждать, пока он примет решение.

Я вздохнула. Она была права. Мы не могли позволить профессору Манекки разрушить наши жизни без борьбы. Но что мы могли сделать? Как доказать свою невиновность?

Я встала и начала ходить по комнате, пытаясь найти выход из этой ситуации. Внезапно мне в голову пришла идея.

— Что, если мы найдём того, кто это делает? — предложила я. — Если мы сможем доказать, что это был кто-то другой, то у нас будет шанс оправдаться.

Лили кивнула, её глаза загорелись надеждой.

— Отличная идея, — сказала она. — Но как мы это сделаем?

Я задумалась. У меня был план, но он был рискованным.

— Нам нужно найти свидетеля, — сказала я. — Человека, который видел, как кто-то подложил книгу. Может быть, кто-то из студентов или даже профессорский ассистент.

Лили нахмурилась, но кивнула.

— Хорошо, — сказала она. — Давай начнём с этого. Но что, если мы никого не найдём?

Я улыбнулась, пытаясь придать себе уверенности.

— Мы найдём, — сказала я. — Я знаю, что найдём.

Мы решили начать с разговора с другими студентами. Возможно, кто-то из них видел что-то подозрительное. Мы вышли из комнаты и направились в академический центр. Это было шумное и оживлённое место, где студенты обсуждали свои дела, пили кофе и играли в настольные игры. Мы подошли к одной из групп, которая сидела за столом, и я начала задавать вопросы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь