Онлайн книга «Танец дракона или Потанцуй со мной, дракон»
|
— Вики подговорила, чтобы тебе подсунули запрещённую книгу! — выпалила она, её голос дрожал, как натянутая струна. Я почувствовала, как земля уходит из-под ног. В голове пронеслись все вчерашние события, но я не могла поверить, что это правда. Лили, не дожидаясь моего ответа, продолжила: — Профессор сейчас делает ей выговор, прямо в холле при всех студентов. Я стояла, не зная, что сказать. Внутри меня бушевала буря эмоций: гнев, недоумение, страх. Но почему? Почему она так поступила? Я быстро натянула джинсы и свитер, не обращая внимания на то, что мои руки дрожат. Лили, заметив это, взяла меня за руку и сжала её, пытаясь поддержать. Мы вышли из комнаты и направились в холл, где профессор Манекки проводил выговор Вики. В воздухе витало напряжение, студенты перешёптывались, бросая на нас косые взгляды. Я чувствовала, как сердце бьётся быстрее, но старалась не показывать своих эмоций. Когда мы подошли к группе студентов, профессор Манекки замолчал и посмотрел на нас. Его взгляд был холодным и осуждающим, но в нём также читалось что-то ещё — возможно, разочарование. — Вики, ты понимаешь, что твои действия могут иметь серьёзные последствия? — спросил он, его голос был низким и угрожающим. Вики опустила голову, её лицо было красным от стыда. Я почувствовала, как внутри меня поднимается волна гнева. Как она могла так поступить? — Я не знала, что это запрещённая книга, — тихо сказала Вики, её голос дрожал. — Я просто хотела помочь. — Помочь? — переспросил профессор, его тон стал ещё более холодным. — Помочь кому? Тебе? Или себе? Вики молчала, её лицо исказилось от боли. — Профессор, я не понимаю, почему вы так уверены, что я виновата, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо. — Я всегда старалась следовать правилам и не причинять вреда другим. Профессор Манекки посмотрел на меня, его взгляд был полон сожаления. Профессор Манекки посмотрел на меня, его взгляд был полон сожаления. Я почувствовала, как внутри меня вспыхнул огонь. Он обвинил меня, не дав мне шанса объясниться. Я не могла поверить, что этот день обернулся таким кошмаром. Я открыла рот, чтобы что-то сказать, но слова застряли в горле. Вики, опустив голову, тихо прошептала: — Это не я. Это Лили. Она подложила книгу мне в сумку. В зале воцарилась гробовая тишина. Студенты переводили взгляды с Вики на меня, а затем обратно, словно пытаясь понять, кто из нас лжёт. Лили, стоявшая рядом со мной, побледнела и выпустила мою руку. Её глаза расширились от ужаса, она, казалось, не могла поверить, что её слова могли привести к такому. Профессор Манекки нахмурился, его лицо стало ещё более суровым. — Лили? — переспросил он, его голос звучал холодно и отстранённо. Лили попыталась что-то сказать, но слова застряли у неё в горле. Она сделала шаг назад, её руки дрожали. Я почувствовала, как моё сердце сжимается от боли за неё. — Это не правда, — наконец выдавила она, её голос был едва слышен. — Я не делала ничего плохого. Профессор смотрел на нас, его лицо оставалось непроницаемым. Он медленно подошёл к нам, его шаги эхом разносились по холлу. — Это серьёзное обвинение, — сказал он, его голос стал ещё более низким и угрожающим. — И я должен разобраться в этом. Вы обе будете отстранены от занятий до тех пор, пока я не приму решение. |