Онлайн книга «Эринии и Эвмениды»
|
— Так чего бы ты хотел? — Свободы, — голос Киллиана полон тихой печали. Он захлопывает книгу, передает ее через плечо и добавляет угрюмо: — Но именно ее я не получу никогда. «О призрак, в этой мгле мерцающий давно! Ты облекаешься презренья сном холодным в своем изгнании — ненужном и бесплодном!..» [26] В том, как он декламирует стихотворные строки, кроется невыразимая боль, и я боюсь спросить, о какой такой несвободе он может горевать и что стоит за этим признанием. — Ты странный, Финч. Ты знаешь об этом? — Знаю. Разве ты сидишь рядом со мной не по этой причине? Я глухо смеюсь, разглядывая деревянные балки под крышей. Полулежа на плече Киллиана, слышу его спокойное дыхание и мерный стук сердца. Есть в этом что‑то интимное, отчего к щекам моим стыдливо приливает кровь. Они пылают, как и мое нутро, изголодавшееся по человеческой доброте. Не ведая, что творю, я откладываю гримуар в сторону, разворачиваюсь корпусом к Киллиану и украдкой пересчитываю крохотные родинки на его левой щеке. С опаской, будто могу пораниться, касаюсь пальцами лица Киллиана и легонько поворачиваю к себе. Его губы холодны как лед, и я отшатываюсь от него, всматриваясь в безразличное, лишенное страстей лицо. Только что он вдохновенно говорил стихами, но в ответ на мой поцелуй даже не шелохнулся и замер, как каменное изваяние. Неужели он ничего не почувствовал? Неужели я ошиблась? Ожидание, что мир вокруг растворится и исчезнет, оборачивается горьким разочарованием. Я чувствую себя искушенной, как будто меня подманили, но забыли приласкать. — Не стоит, Беатрис, — говорит он наконец, разрубая сковывающую тишину. — Тебе не это нужно, уверяю. — Откуда тебе знать, что мне нужно? — взрываюсь я и поднимаюсь с короба. — Почему тогда ты торчишь со мной на чердаке, защищаешь от нападок бывших подружек? — Ты придумала образ, который тебя влечет, — слова Киллиана бьют меня не хуже пощечины, — и прониклась чувством к тому, чего не существует. Веки начинает щипать от жгучих слез. — Ты такой же, как все они, — цежу сквозь зубы и трясусь от злобы. — Такой же бездушный и эгоистичный подонок… — Почему же? — Он разворачивается ко мне. — Думаешь, то, что я не пользуюсь твоим временным помешательством и слабостью, роднит меня с остальными? — Помешательством?.. — эхом отзываюсь я и кидаюсь к двери в разбитых чувствах. Киллиан окликает меня, но вдогонку не бросается. Хлопаю дверью так, что трясутся стены, а вековая пыль вспархивает с пола в воздух. Вот же я дура, дура набитая! Поддалась какому‑то порыву, странному поветрию очарования, и так больно расшиблась о преграду тотального бесчувствия… Снова и снова я ошибаюсь в людях и ищу в них то, что они не способны дать. Но не успеваю оправиться от одного удара, как налетаю на кого‑то за поворотом. Меня с силой припирают к стенке, и я встречаю перед собой раскосые темные глаза. Мэй Лин. — Ах ты дрянь! — шипит она мне в лицо, брызжа слюной. — Так и думала, что это ты шныряла по моей комнате, ковырялась в моих вещах. Чего ты наболтала копам, а? Кем ты меня перед ними выставила? Я только горько усмехаюсь. — Ты сама себя выдала, Мэй, мне оставалось только навести их на нужный след. Тогда она дергает меня за воротник и бьет спиной о стену. Затылок пронзает острой болью. — Думаешь, ты самая умная рыбка в аквариуме, Беатрис? Да что ты вообще знаешь о нас с Сэйди? Когда ты предала Дэнни, мы были с ней рядом и утешали ее. Мы помогали ей, когда миссис Лэнфорд легла на химиотерапию, а что сделала ты? Продолжала нам мстить. Из ревности. |