Онлайн книга «Сны чужих воспоминаний»
|
— Ловко ты его… — восхищённо протянула Матильда. — А ты, Филипп, откуда такой взялся? Мужчина зашипел, пока не в состоянии говорить. — Нет, я догадывалась, что ты не от мира сего, но чтобы настолько… — продолжила она, не обращая внимания на свирепый взгляд. — Вы даже не представляете, насколько правы, — хмыкнула я. И сразу посерьёзнела. — Я благодарна вам за помощь, но мне надо срочно покинуть город. Я хотела сделать это до рассвета, но, возможно, ещё успею. — И что, даже не поблагодаришь за спасение? — прохрипел Фет, приваливаясь к столу. Его глаза всё ещё гневно сверкали, но страшно мне уже не было. — Спасибо, что спас, — пожала плечами. — Но не стоило. У меня всё было под контролем. — Я перевела взгляд на Матильду. — И мне правда пора. Ещё час — и будет поздно. Если сейчас ещё и оставался мизерный шанс, что не всем стражникам на воротах отдан приказ не выпускать блондинок, то к обеду его уже попросту не останется. — Не хочу тебя расстраивать, — покачала головой женщина, — но, боюсь, ты уже опоздала. — И всё же я рискну, — возразила я. — Верните мне, пожалуйста, одежду — и я сразу же уйду. — Ты спала двое суток, — подал голос Фет. Он сидел на крышке стола и выглядел гораздо более расслабленным, чем минуту назад. В глазах появился хищный блеск. — Что бы там ни произошло в борделе, из города тебя уже не выпустят. — Откуда вы… — Я осеклась, поджимая губы. — Я ничего не скажу. — И не надо, милая, — улыбнулась вдова. — Просто знай, что здесь тебя не обидят. Я стиснула зубы. Мне хотелось поверить, очень. Но в последнее время у меня возникли серьёзные проблемы с доверием. Вот буквально прошлым вечером. Вернее, уже не прошлым… Смысл сказанного дошёл только сейчас, и я резко вскинула голову. Фет смотрел с ухмылкой, словно ждал вот именно такой моей реакции. — Два дня? — переспросила я. — Я спала два дня? — У тебя была лихорадка, — вздохнула Матильда. — Ты никак не приходила в себя. — Но раз ты наконец в порядке, я могу больше здесь не задерживаться, — подхватил Фет. — Ты и так сильно сбила мои планы. — Уйдёшь сегодня? — вздохнула Матильда. — Последил бы за девочкой ещё денёк. — Что-то не хочется, — бросил мужчина. — Особенно после этого… — Он кивнул на ладонь и спрыгнул на пол. — Симба, ты со мной? Кот на моих коленях поднял голову. Так это и есть Симба? А я-то думала, что это ещё один постоялец… Я опустила ладонь на загривок кота и отстранённо почесала зверя за ухом. Он тут же отдёрнул голову и принялся настороженно обнюхивать мой палец. Надо было срочно принимать решение. Очевидно, Фет собирался покинуть город. И если это действительно так, то я могла просить взять меня с собой. Ведь мне тоже нужно было уйти. Только вряд ли он захочет мне помогать просто так. Значит, нужно предложить что-то взамен. Я усмехнулась. У меня ведь было, чем на него надавить. — Ты же искал алхимика? Мужчина, направлявшийся к двери, замер. Медленно развернулся и наградил угрюмым взглядом. — Что? — Матильда говорила, что ты искал алхимика. — И? Какой он, однако, немногословный. — Я знаю, где его найти. — Да неужели? — В его голосе сквозил яд. Он очевидно мне не верил. — Знаю, — сказала твёрдо. — И могу показать тебе. Мужчина колебался. Следил за моим лицом, словно пытался уловить признаки лжи. Впрочем, почему словно? Так и было. А я открыто смотрела ему в глаза. Мне скрывать нечего. |