Книга Чудесные куклы барышни-попаданки. Книга 2, страница 30 – Василиса Мельницкая

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чудесные куклы барышни-попаданки. Книга 2»

📃 Cтраница 30

Пожалуй, Влад не заметил бы моего замешательства, но я дергала мужа за одежду, и ему пришлось спросить, что случилось.

Потянувшись к уху, я прошептала:

— Он знает язык, это подозрительно.

— Вовсе нет, — ответил Влад, улыбнувшись мне. — Фейри — души умерших. Для них не существует языкового барьера.

— Души умерших? — удивилась я. — Это как мертвушки, что ли?

— Нет. Мертвушки — это нежить, ими чаще становятся убитые дети. Или вот еще… девы, убившие себя от несчастной любви. А фейри — земные перерождения богов или иных существ. Мне вот кажется, что Балор — дини ши.

После этих слов, Балор подскочил, завертелся на месте, запрыгал.

— Угадал, — сказал Влад. — Вон он как радуется.

— А кто такие дини ши? — спросила я.

— Воины, не знающие поражений. К слову, именно у них бывают звериные черты лица. Балор, есть идеи, как нам поговорить?

Волкодав замер на мгновение и негромко тявкнул. Он сел рядом с Владом, положил лапу ему на колено. И принялся поднимать и опускать лапу — то быстро, то медленно.

— Боюсь, я тебя не понимаю, — вздохнул Влад.

Я же присматривалась к движению лапы. Три быстрых «стука», три медленных, снова три быстрых. Пауза. И все повторялось.

— Это же сигнал бедствия! — воскликнула я. — Азбука… азбука…

Морзе? Навряд ли здесь одного из изобретателей звали так же, как в моем мире.

— Сигнальная азбука, — подхватил Влад. — И как я сам не догадался! Но я ее не знаю. Марьяша, а ты?

— И я не знаю. Только сигнал бедствия. Три точки, три тире, три точки.

— Значит, нужно найти того, кто сможет стать переводчиком.

— И кому ты доверяешь, — добавила я, заметив, как занервничал Балор.

— Понять бы еще, отчего он доверился мне, — буркнул Влад.

— Если это не план Фреи по твоему соблазнению…

— Марьяна! — сердито одернул меня он.

— А чего? — удивилась я. — Она не скрывает намерений. Так мне и сказала.

Балор заскулил и замотал головой.

— В общем, если не план Фреи, то дело в том, что ты — ведун, — продолжила я. — Так, Балор?

Волкодав кивнул.

— Хочешь, чтобы Влад тебе помог?

Опять кивок.

— Освободиться от чар? Перестать быть собакой?

Балор снова заплясал, выражая радость.

— Ведунов вокруг полно, — возразил Влад. И обратился к Балору: — Хочешь, с князем Мушкиным познакомлю?

Балор затряс головой, выражая несогласие.

— А еще, меня можно и одного застать, — добавил Влад. — Однако Балор предпочитает общаться с нами обоими. Так?

«Да! Да!» — исполнил свой танец волкодав.

— Ладно, сигнальную азбуку я выучу. Тогда и посмотрим, что тебе нужно, и сможем ли мы помочь, — сказал Влад. — Я так понимаю, Фрее об этом лучше не знать?

Балор выразил полное согласие с его словами. А после прислушался… и исчез — мгновенно и бесшумно.

— Хозяйка позвала, — пояснил Влад. — Ты как? Протрезвела?

— Давно, — ответила я. — Меня быстро ведет от алкоголя, быстро и отпускает. Влад, прости.

Он вопросительно приподнял бровь.

— Я некрасиво себя вела.

— Хоть повеселилась, — хмыкнул он. — Забудь, я не сержусь.

Я не стала объяснять, что приступ истерического смеха случился на нервной почве. Реакция Влада на мое выступление оказалась важнее, чем я предполагала. А потом я еще и испугалась того, что он уверится в том, что я была мужчиной. И… разлюбит.

— Мороженое было вкусным…

А поцелуй — сладким. Балор убежал, и я жаждала продолжения.

— Я тебя провожу. — Влад поднялся и подал мне руку. — Поздно уже, тебе нужно отдохнуть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь