Книга Леди варвара, страница 33 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Леди варвара»

📃 Cтраница 33

Однако я не понимаю, как мы здесь оказались. Неужели кто-то из остальных повернул назад и обнаружил нас на леднике? Неужели кто-то нес меня всю дорогу сюда? Или я проспал несколько дней, сам того не осознавая?

И у меня все еще идет кровь?

Я должен знать. От одной только мысли меня бросает в холодный пот. Я прикасаюсь к самке, уютно устроившейся рядом со мной.

— Кейт?

— Харрек?

Она произносит мое имя так сонно и мягко, что мой член немедленно твердеет. Внезапно я остро ощущаю ее запах, близость ее тела и колено, которое прижимается всего на расстоянии пальца от моего члена и шпоры. Моя раненая нога внезапно кажется менее важной, чем прикосновение к женщине, которая, как я решил, принадлежит мне. Я протягиваю руку и глажу ее по щеке. Она мягкая, такая мягкая. Моя рука скользит вниз по ее руке, и я понимаю, что на ней нет туники. Потребность захлестывает меня, горячая и неистовая. Я никогда раньше не спаривался с женщиной. Я довольствовался тем, что ждал резонанса.

Но в этот момент, если бы Кейт раздвинула для меня ноги, я бы с радостью скользнул между ними.

Глаза Кейт открываются, и она бросает на меня растерянный взгляд, затем резко выпрямляется. Она быстро моргает, затем поправляет полоску кожи на грудях, приподнимая ее вверх.

— Ты в порядке?

Я стону, потому что теперь рядом со мной нет теплой, приятной женщины, и она напоминает мне, что мое тело болит. Я прикрываю глаза рукой, чтобы защитить их.

— У меня идет кровь?

— Что? — спрашивает она, зевая.

— Кровотечение? Я не могу смотреть на это, если это так.

— О… э-э… — ее голос звучит восхитительно сонным и смущенным. Кейт откидывает одеяло, и я чувствую порыв холодного воздуха по своему телу, слегка ослабляющий мою теперь уже болезненную эрекцию. Я прижимаю руку к глазам, когда она касается моей ноги, ее ледяные пальцы дотрагиваются до моей кожи. — Нет, у тебя не идет кровь. Рана зажила довольно хорошо.

Я выглядываю из-под своих пальцев.

— Ты уверена?

Она хмурит брови, когда смотрит на меня.

— Что, ты боишься крови?

— Не боюсь, — защищаюсь я, медленно садясь. — Ха. Ты говоришь так, будто я не свирепый охотник.

— Ну, свирепый охотник, тогда в чем дело?

Я рискую бросить взгляд на свою ногу. Она туго обтянута кожей с легким намеком на бахрому по шву, бахрома, которая кажется очень знакомой. Я смотрю на Кейт, и у нее не хватает одной штанины в дополнение к тунике. У нее везде белая кожа, куда бы я ни посмотрел.

Она снова завязывает узлы вверху и внизу моей ноги, затем бросает на меня взгляд, все еще ожидая, что я объясню, почему я потерял сознание.

Моя нога выглядит… хорошо.

— Как долго я спал? — спрашиваю я, решив сменить тему.

— Большую часть дня? — Она бросает взгляд в переднюю часть пещеры. — Уже почти ночь. — Кейт рассеянно потирает свои бледные руки. — А теперь, когда ты встал, можешь рассказать мне, как развести огонь, потому что я не смогла сообразить этого раньше. Вот почему я забралась к тебе.

Я одариваю ее своей лучшей дерзкой улыбкой, хотя все еще чувствую себя не совсем в своей тарелке.

— Я думал, это просто потому, что ты хотела быть рядом со мной.

— Продолжай мечтать. — Она приятно фыркает и подходит к кострищу, бросает в центр несколько щепоток навоза, а затем смотрит на меня.

Я провожу рукой по лицу. Я ненавижу это чувство беспомощности. Я могу сделать больше. Я переношу свой вес, пытаясь придвинуться поближе к кострищу, когда случайно нажимаю на больную ногу, и боль пронзает весь бок. Дыхание с шипением вырывается из моих легких.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь