Книга Леди варвара, страница 34 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Леди варвара»

📃 Cтраница 34

— Подожди, — вскрикивает Кейт и бросается вперед. — Не надо! Ты навредишь себе.

Она сбивает меня с ног, и мои рога сильно ударяются о камень. У меня кружится голова, я сдерживаю стон боли, когда ее рука крепко упирается мне в живот, и она теряет равновесие. Конечно, я забываю обо всем этом, потому что в следующее мгновение ее груди прижимаются к моему лицу.

И я ничего не могу с собой поделать; я обнимаю ее и притягиваю ближе.

Кейт визжит и вырывается из моей хватки.

— Что ты делаешь?

— Обнимаю тебя? Если ты хочешь поделиться мехами, Кейт, просто скажи об этом. Не нужно давить на меня, чтобы добиться своего, — поддразниваю я. — Я вполне добровольный участник.

Ее лицо становится ярко-красным, и она издает возмущенный звук.

— Просто скажи мне, как развести огонь, — рявкает она на меня. — Прежде чем я ударю камнем по твоему толстому черепу.

— Ты жестокая женщина, — размышляю я, подбирая слова, чтобы еще больше раззадорить ее. — Сначала ты толкаешь меня на лед, а теперь угрожаешь напасть на меня.

Кейт поднимает кулак и прижимает его ко рту.

— Ты, — выпаливает она через мгновение, — самый невыносимый мужчина, которого я когда-либо встречала.

Я просто улыбаюсь на это. Она ведет себя так, как будто это плохо.

— Я почти предпочла бы, чтобы ты был без сознания, — парирует Кейт и отступает к дальней стороне кострища. — А теперь просто скажи мне, как разжечь огонь. Я замерзаю.

Я переворачиваюсь на живот, высвобождая свой хвост из-под себя. Моя нога посылает еще один разряд боли по всему телу, но я готов к этому и только вздрагиваю.

— Кто еще здесь есть?

— Что ты имеешь в виду, говоря, кто еще здесь есть? — Кейт смотрит на меня в замешательстве. — Здесь только ты и я.

— Но… мы были на льду, — я кладу руки на бедро и выпрямляю больную ногу, пытаясь привести ее в порядок. — Как мы сюда попали?

— Ах, это. Я несла тебя. — Она кладет руку себе на плечо и медленно поворачивает его, морщась. — И к тому же ты действительно чертовски тяжелый.

Я просто удивленно смотрю на нее.

— Ты… несла меня на руках?

— Да, я так и сделала. — От моего замешательства ее щеки розовеют, и она возится с покрытиями. — Почему это странно? Что я должна была сделать, оставить тебя там?

Она выглядит пристыженной, и это меня смущает.

— Это долгий путь — нести кого-то на руках. А ты маленькая женщина. Не такая маленькая, как другие, но все равно хрупкая по сравнению со мной.

— Ты что, смеешься надо мной?

— Нет, с чего бы мне это делать? Ты спасла мне жизнь, Кейт. — Я изо всех сил стараюсь выглядеть серьезным. — Я польщен тем, что ты донесла меня так далеко.

— Ох. — Ее рот превращается в розовый кружок, а затем она крепко сжимает челюсть. — Я… не за что.

— И ты вправила мне ногу тоже?

Кейт кивает и опускает голову, избегая зрительного контакта со мной. Она поигрывает кремнем в своих руках.

— Кто-то сказал, что вы, ребята, быстро заживаете, и поэтому мне нужно было убедиться, что рана зажила должным образом. Я не была до конца уверена в том, что делаю, но я делала все, что могла.

И снова я поражен этой женщиной.

— Я благоговею перед тобой, красавица Кейт.

Она облизывает губы и выглядит взволнованной.

— А теперь ты покажешь мне, как разводить огонь?

Похоже, ей не по себе от моих комплиментов. Странная женщина. Я бы осыпал ее любовью, если бы она только приняла это. Я напрягаюсь, избегая своей больной ноги, и подхожу немного ближе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь