Онлайн книга «Леди варвара»
|
Но после вчерашних поцелуев трудно представить, что мы так скоро расстанемся. Я хочу остаться и пофлиртовать еще немного. О, кого я обманываю? Я просто хочу еще немного поцеловаться. Я отвлекаюсь, когда вхожу в пещеру, и не вижу Харрека, пока не вхожу полностью, а потом меня целуют с дикой, свирепой самозабвенностью. Губы Харрека на моих, и его язык проникает в мой рот прежде, чем я успеваю пикнуть. Потом я забываю о том, что нужно что-то сказать, потому что слишком занята, наслаждаясь поцелуями. Я стону, когда он облизывает мой язык, это движение непристойно чувственное и столь же чудесное, сколь и влажное. Если бы у меня были трусики, они бы сейчас промокли насквозь. Он слишком хорош в поцелуях. — Иди посиди у огня, — бормочет он между поцелуями. — Позволь мне согреть тебя. Я хнычу, потому что мой разум отправляется в самые разные порочные места по этому приглашению. Только когда он, прихрамывая, делает шаг назад, я понимаю, что он ходит вокруг, что он на самом деле встал, чтобы встретить меня у входа в пещеру. — Твоя нога, — протестую я. Мне требуется еще мгновение, чтобы осознать, что он голый. Ну, нет, не совсем голый; у него повязка на ноге. И все. — Эм, Харрек? Мне выйти? — Я наполовину прикрываю глаза от его наготы, хотя мне действительно хочется посмотреть. — Я помешала чему-то личному? — Выйти? Зачем? — Он опускает взгляд на свое обнаженное тело, а затем снова поднимает его на меня. — Я сделал это для тебя. — Ты что? — вскрикиваю я. Возможно, он двигается немного быстрее, чем я ожидала. — Да, — говорит он, широко улыбаясь и беря меня за руку в перчатке. Он морщит нос, а затем хмурится, опуская ее. — Собираешь топливо? — Не меняй тему, — говорю я ему, и мой голос становится высоким и дрожащим. Но, черт возьми, он действительно, действительно голый, и я могу сказать, просто взглянув вниз — хотя я очень стараюсь этого не делать, — что он возбужден. — Я даже не знаю, должен ли ты стоять на своей больной ноге, не говоря уже о том, чтобы стоять на своей ноге голым. Он снова опускает взгляд, потом поднимает его на меня. — Ты что, никогда раньше не видела обнаженного мужчину? — Ну, вообще-то, да, видела. — Дома у меня был интернет и кабельное телевидение. — Но я… — я снова опускаю взгляд и втягиваю воздух, потому что его анатомия выглядит, э-э, по-другому. — Что это, черт возьми, такое? Харрек хихикает. — Я удивлен, что ты не видела подобных вещей вокруг бассейна для купания там, в деревне. Это, — гордо говорит он и наклоняется вперед, чтобы прошептать мне, — мой член. Мне хочется хлопнуть себя ладонью по лбу. — Я не про это, ты, придурок! — Я начинаю показывать пальцем, а потом останавливаю себя, потому что не хочу, чтобы Харрек схватил меня за руку и провел экскурсию. — То, что над ним. — Моя шпора? — Что, черт возьми, такое «шпора»? — Как я пропустила это в разговоре? Неужели я просто задавала неправильные вопросы? Он прав в том, что я стараюсь избегать бассейна в тот момент, когда кто-то начинает раздеваться. Может быть, это из-за неловкости девушки внутри меня, но мне неуютно, когда незнакомцы начинают раздеваться. Очевидно, я пропустила несколько уроков местной анатомии. Я чувствую, что мне нужно отшлепать Джорджи, Элли и Гейл за то, что они ничего не сказали о различиях в анатомии. |