Книга Выбор варвара, страница 21 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Выбор варвара»

📃 Cтраница 21

— Что ты здесь делаешь, Фарли? Рядом с кораблем?

Корабль?

— Так вот что такое твоя пещера? Корабль? — Я удивленно оглядываюсь по сторонам. Значит, это все-таки не пещера. Корабль. Я мысленно запоминаю это слово, чтобы поделиться им со своим вождем и остальными, когда вернусь в племя. — А я охочусь с Чом-пи. — Я прикусываю губу и оглядываюсь на него, в волнении подергивая хвостом. — С ним все будет в порядке? Я не понимаю, что произошло.

Он выглядит расстроенным.

— Я поторопился с выводами. Допустил ошибку. Нири работает над ним прямо сейчас.

— Она твой целитель? — Я не все поняла из того, что он сказал, но это можно рассказать в другой раз.

— В некотором роде да.

— Он будет жить? — Я чувствую, как снова подступают слезы. — Он бесстрашен, потому что я растила его с тех пор, как он был комплектом. Он не знает, что нужно бояться ша-кхай. Он не считает себя пищей. Он — домашнее животное.

Мёрдок выглядит еще более уязвленным моими словами.

— Это моя вина. Я все исправлю, обещаю.

Я не понимаю, в чем его вина. Это он устроил внезапную атаку на Чом-пи?

— Целитель вылечит его, — успокаиваю я его, хотя и не знаю, правда ли это. — Все будет хорошо.

Он изучает меня.

— У меня есть миллион вещей, о которых я хочу спросить тебя, Фарли.

— И я, и ты. Мы едины. — Я жду, когда он заговорит о нашем резонансе, но когда мой кхай поет ему громче, а его молчит, я понимаю… Я единственная, кто резонирует. Это похоже на то, когда Вэктал встретил Шорши и он сказал нам, что она не находила отклика, пока у нее не появился кхай. Ох. Я разочарована, осознав, что он не чувствует того, что чувствую я. Что ж, я должна просто вернуться в племя и организовать охоту на са-кoхчка, чтобы моя пара могла остаться здесь со мной. Мне так много всего нужно ему сказать, но когда я оглядываюсь на него и вижу, что он полуобнажен, а его кожа покрыта странными кружащимися узорами, меня отвлекает его близость.

Какой-никакой, а я охотник. Передо мной красивый незнакомец, и мои мысли превращаются в яичницу-болтунью, вроде тех, что Стей-си готовит на завтрак.

— Как ты сюда попала? В это место? И разве тебе не холодно? — Он присаживается на корточки у моих ног, выжидающе глядя на меня снизу вверх.

— Холодно? Здесь? Я вся вспотела. — Я обмахиваю лицо рукой. Кажется, легче винить в моих взволнованных, разгоряченных щеках теплый воздух, чем мою собственную потребность. — На улице так приятно. Погода хорошая.

Он выглядит удивленным.

— Это хорошая погода?

— В жестокий сезон все намного, намного хуже. Еще больше снега. Воздух такой холодный, что больно вдыхать, — я пожимаю плечами. — Но потом снова становится тепло, и появляются солнца.

Он качает головой.

— Это невероятно. И тебя это не беспокоит? Холод?

— Кхай согревает меня. — Я похлопываю себя по груди. — Людям тоже было холодно до того, как им положили их кхаи. С тобой все будет в порядке, как только ты его получишь.

— Кхай? — Он повторяет это слово, хотя ясно, что он не знает, что это такое.

— Существо в моей груди, — говорю я ему. — Это помогает мне оставаться здоровой и сильной. Это защищает меня от болезней. Это делает воздух безопасным для дыхания. Он выбирает для меня лучшую пару, так что у нас будут сильные комплекты.

Он выглядит рассеянным, и мне ясно, что он не прислушивается к моим словам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь