Книга Выбор варвара, страница 31 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Выбор варвара»

📃 Cтраница 31

Я киваю.

— Только в определенное время. Как сейчас, когда он поет. — Я прижимаю руку к груди. Я не говорю ему, почему он поет. Ещё нет.

Он медленно улыбается мне, такой потрясающе красивый, что у меня перехватывает дыхание.

— Поёт, да? Мне это нравится. — Но затем его улыбка исчезает. — Фарли… Я хочу извиниться перед тобой за то, что произошло ранее.

— За ужином?

— Нет, не ужин, хотя кто-то определенно должен извиниться за это. — Он морщится и потирает лоб. — За то, что случилось с тобой… и твоим питомцем.

Я с любопытством наклоняю голову.

— Что случилось со мной и моим питомцем? — Что-то причинило ему боль. Это случается. Этот мир небезопасен. — Я не видела, что это было, кроме вспышки света.

Выражение его лица полно страдания, и от этого у меня болит сердце.

— Это был я.

В моем горле образуется комок.

— Ты… что?

— Я краем глаза увидел, как он бросился на нас, и я просто… отреагировал. — Его глаза превратились в щелочки, выражение лица — затравленное. — Я… Я мысленно вернулся в то время, когда был солдатом. Выстрелил, не задумываясь. Мне очень жаль.

Я не знаю, что сказать. У меня все болит внутри. Он был тем, кто причинил боль моему бедному Чом-пи. Эта мысль наполняет меня уязвленной яростью… И все же по выражению его лица ясно, что это был несчастный случай.

— Я понимаю.

Мёрдок встает.

— Послушай, я, наверное, и так уже слишком много наговорил тебе. Я оставлю тебя одну, чтобы ты немного поспала. Ты, наверное, устала.

Устала? Ни в малейшей степени. Не сейчас, когда мое тело гудит от его присутствия, а сердце полно противоречивых эмоций. Но все, что я знаю, это то, что он не хотел никому причинять вреда, и он сделал все, что мог, чтобы вылечить Чом-пи.

— Все в порядке, Мёрдок.

— Это не так. У меня совсем крыша поехала. — Он тяжело вздыхает и отходит к стене. — Лучше я оставлю тебя в покое. Тебе здесь будет удобно одной.

— Ты уходишь? — Я не хочу, чтобы он уходил. Не сейчас. Никогда.

— Мне нужно. — Выражение его лица полно отвращения к самому себе, и это удивляет меня. — Ты пробыла здесь всего день, а я уже порчу тебе жизнь. Мне нужно сделать шаг назад. Я оставлю тебя в покое.

Оставит меня в покое?

— Я не хочу быть одна, Мёрдок.

— С тобой все будет в порядке. Поспи немного. — Он подходит к стене и указывает на панель. — Я буду спать в кладовке по соседству. Просто нажми на эту красную кнопку, если испугаешься, и я приду и найду тебя.

Испугаюсь? Темноты? Как комплект? Я сдерживаю свое веселье, потому что он уходит, а я хочу, чтобы он остался.

— Не уходи, Мёрдок.

Но он только качает головой и постукивает по панели. Стена открывается, и он уходит. Через мгновение стена снова закрывается, и я остаюсь в его комнате, одна. Новизна этого длится лишь краткий миг. Я осматриваю его комнату, трогаю его вещи, пытаясь узнать о нем больше по ним. Я не вижу никаких признаков семьи, ни лишних туник, ни бережно хранимых игрушек от выросших братьев и сестер. Квадратики на его столе вызывают недоумение — за ними нет ничего, кроме пачки белых листочков с черными закорючками на них. Я беру один, нюхаю его, а затем снова кладу на место. Пахнет плесенью. Его меха пахнут им самим, и я забираюсь на приподнятую платформу его подстилки, чтобы поваляться в них. Затем, когда мне надоедает вдыхать его запах, я встаю и подхожу к панели.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь