Книга Приз варвара, страница 73 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Приз варвара»

📃 Cтраница 73

Я должен помнить ее страхах, всегда.

Она не решается, но потом кивает головой.

— Таушен лопнет от злости, — шепчет она, поднимая руки, чтобы обнять меня за шею.

Можно подумать, меня волнует, возненавидит ли меня Таушен. Все, что меня волнует, — это убрать мою пару с холода туда, где тепло, в безопасное место, где она сможет дать отдохнуть ноге. Я поднимаю ее на руки, а весит она не больше комплекта. Люди такие хрупкие, такие мягкие, так плохо приспособлены к выживанию. От этого меня начинает душить страх.

Таушен высказывает протест, но я не обращаю на него внимания.

— Если тебе так хочется кого-то нести, можешь нести меня, — предлагает Джоси. — Я чертовски устала.

— Забота о Ти-фа-ни было моим призом, — снова заявляет Таушен, и его голос звучит как у обиженного дитя. — Аехако обязательно узнает об этом и будет он очень недоволен.

Нет, не будет. Но он может злиться на меня потом.

— Давай доберемся до Пещеры старейшин, а спорить можем сколь угодно, когда женщины будут в безопасности.

— Похоже, это значит, что меня нести никто не хочет, верно? — спрашивает Джоси, посмеиваясь над собственной шуткой. — Так я и думала.

* * *

Даже несмотря на отважные попытки Джоси идти в ногу с нами, требуется несколько часов, чтобы мы добрались до Пещеры старейшин. Солнца в небе уже уходят на закат, и к тому времени, когда в поле зрения появляется овал гладкой горы, оба человека вконец измотаны.

— Наконец-то! — восклицает Джоси, и я про себя разделяю ее мнение. Ти-фа-ни у меня на груди вся дрожит, и ее лицо напряжено от боли. Я хочу доставить ее в безопасное место и позаботиться о ней. Ей нужно прогреться у огня, укрыться одеялом и теплая, вкусная еда. Еще ей нужна целительница, но с этим придется подождать.

Когда мы входим в странную сеть пещер, которая называется Пещерой старейшин, я вижу, что внутри удалена большая часть льда, выявляя странные, слишком гладкие стены скалы, и намного больше мигающих огоньков. Буквально везде наружу выступают крохотные горные отроги, а на плоской поверхности, встроенной в стену пещеры, мигают огни.

— Можешь где-нибудь опустить меня вниз, — бормочет Ти-фа-ни. — Уверена, у тебя руки уже отваливаются от моей тяжести.

— Для меня ты отнюдь не тяжелая, — твердо заявляю я. Если б пришлось, я бы через горы ее перенес. Нести ее совсем не мучительно.

— Вон там, — шепчет она, а там рядом с остатками того, что выглядит как костровище, стоит чудной формы сиденье со спинкой. Я осторожно усаживаю ее на это сиденье, и она расслабляется. Я начинаю разматывать ее ногу, но она отталкивает мои руки. — Спасибо, не нужно. Я сама справлюсь.

Я не одобрительно хмурюсь, но делаю, как она просит.

— Харлоу? — кричит Джоси, исчезая в одном из боковых туннелей. — Харлоу, ты здесь? Рух? Харлоу? Кто-нибудь? — через несколько мгновений она возвращается, и на ее округлом личике отражается разочарование. — Их здесь нет.

— Должно быть, они вернулись в главную пещеру, — говорит Ти-фа-ни. — Они живут и здесь, и там.

— Проклятье! — Джоси выглядит расстроенной. — Мне так хотелось увидеть их ребеночка.

Таушен выходит вперед.

— Солнца скоро сядут, и станет холоднее. Раз у Ти-фа-ни повреждена нога, мы застрянем здесь на несколько дней. Нам потребуется больше еды и топлива.

И Джоси, и Ти-фа-ни, обе оглядываются на меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь