Книга Плетельщица снов, страница 105 – Наталья Журавлёва

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Плетельщица снов»

📃 Cтраница 105

— Кто это мы? Что вообще происходит? — я сложила руки на груди.

Мне вспомнились родительские наставления и требования быть дома не позже определенного часа, в то время как мне хотелось подольше побыть с Вуной, потому что все самое интересное начиналось как раз после заката. Я ощутила раздражение. В конце концов, я сбежала в Бергтаун вовсе не для того, чтобы мне тут снова указывали, когда я должна приходить домой, тем более что дом этот был гостевым.

— Волновалась матушка Бульк, — кашлянув, произнес Максимилиан.

Я с сомнением посмотрела на Флема.

— А ты тогда что здесь делаешь? — прозвучало не очень-то дружелюбно, но его неожиданный приход и резкий тон действительно вывели меня из равновесия.

— Я уже собирался лечь спать, когда Лусия постучалась в мою комнату и сказала, что очень переживает за тебя, мол, ты ушла рано утром, но до сих пор не вернулась. А после того происшествия в подворотне, — Макс деликатно заменил слово «нападение», и я была ему за это благодарна, — мы беспокоились за тебя. В смысле Лусия беспокоилась, — быстро добавил Флем.

Мне вдруг стало стыдно. Люди действительно волновались обо мне, а я даже не подумала сообщить им, что сегодня переночую в лавке.

— Лусия прождала всю ночь, и уже собралась идти сюда, чтобы убедиться, что с тобой ничего не случилось, и мне стоило немалых усилий убедить ее передать эту миссию мне. Вот что я тут делаю, — закончил Макс.

Он шагнул к нише, устало присел на край кресла и потер лицо ладонями.

— Честно говоря, я и сама не знала, что останусь здесь, — виновато промямлила я. — Просто засиделась допоздна, а идти одной по темному городу не решилась.

Я опустилась во второе кресло и тихо произнесла:

— Простите.

Макс посмотрел на меня, а потом вдруг улыбнулся, и у меня на душе вдруг стало легко.

— Идем, Мия Винд, отведу тебя домой, — совсем уж по-отечески сказал он.

— Отведешь домой? — переспросила я.

— Тут оставить никак не могу, — Макс развел руками, — нужно предъявить матушке Бульк живое доказательство, что с тобой все в порядке.

Я послушно кивнула, сняла со спинки кресла, на котором сидела, свое новенькое бальное платье, и быстро спрятала его в корзинку, прикрыв платком. Полусонный Флем так и не заметил моих манипуляций.

Потом я закрыла лавку, и мы зашагали к гостевому дому.

Небо заметно посветлело, но город еще спал. Пустые улицы только готовились к новой встрече с бергтаунцами.

Я сделала глубокий вдох, наслаждаясь свежестью и тонким запахом цветочных ароматов. На небе почти ровным клубком еще висела луна, одним своим видом напоминая мне о приближающемся дне открытия лавки снов.

— Ты запланировала открытие на третьи сутки после полнолуния? — проследив за моим взглядом, спросил Макс.

Я с удивлением посмотрела на него:

— Только не говори, что и ты с легкостью читаешь мысли? — проворчала я.

Максимилиан снял светло-серый льняной пиджак и накинул его на мои плечи. Я не стала возражать — несмотря на безветрие, утренний воздух по-настоящему бодрил.

— Куда мне, — усмехнулся Флем, зародив во мне очередную загадку на свой счет.

— Полнолуние уже завтра, — вздохнула я. — А значит через три дня лавка снов должна открыть свои двери для покупателей, и я очень надеюсь, что плетеные сны придутся им по вкусу.

— Уверен, так и будет!

Макс, не останавливаясь, сорвал с куста веточку жасмина и протянул мне. Маленькие белые цветы так ярко пахли, что не нужно было даже подносить их к носу, чтобы ощутить сладковатый аромат.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь