Книга Плетельщица снов, страница 132 – Наталья Журавлёва

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Плетельщица снов»

📃 Cтраница 132

— Доброе, — осторожно ответила я и забралась на стул, на всякий случай выбрав тот, который был дальше всего от Макса.

— Мия! — оторвавшись от очага, воскликнула Лусия. — А Максимилиан как раз рассказывал мне, какой фурор ты произвела на Летнем балу.

Так вот что они так оживленно обсуждали перед моим появлением. Могла бы догадаться!

— Фурор? — пискнула я.

— Это означает шумный публичный успех, — тут же поспешил просветить меня Максимилиан.

— Я знаю, что это такое, — заявила я, хотя, сказать по правде, никогда раньше не слышала этого слова. Наверно, потому что в Больших Котлах фуроров на моей памяти не производили.

Максимилиан лишь пожал плечами и сделал глоток черного кофе из крохотной фарфоровой чашечки.

— А вот чего я не знала, так это, что господин Флем заядлый сплетник! — я с вызовом посмотрела на Максимилиана, приготовившись отразить его очередную словесную атаку.

— Заядлый? — переспросил Флем, ничуть не обидевшись и даже усмехнувшись. — Ты мне льстишь, Мия! Я всего лишь начинающий, можно сказать, любитель, а вовсе не профессионал.

Матушка Бульк поставила передо мной тарелку с горячими вафлями, политыми карамельным сиропом, и чашку с кофе. К моему удивлению, в напиток уже было добавлено молоко. Похоже, производство фурора автоматически добавило мне особый статус.

— Не ругай Максимилиана, Мия, он лишь удовлетворял мое любопытство, — сказала Лусия, и прежде, чем я успела выразить негодование теперь уже в ее сторону, добавила: — Прости, но я просто не могла не спросить его о том, о чем говорит весь город.

Я своим ушам не поверила.

— Говорит весь город⁈

— О! — таинственно протянул Флем, не скрывая улыбки. — Этим утром Лусия Карина Виолетта едва смогла сделать покупки на рынке и в молочной лавке. Ей пришлось буквально отбиваться от любопытных горожан, расспрашивающих о девушке со странностями, снимающей комнату в ее гостевом доме. А ведь бедная Лусия даже понятия не имела о том номере, который ты выкинула на балу.

Максимилиан прямо-таки лучился весельем. Эта тема явно доставляла ему немалое удовольствие. И даже матушка Бульк была не в силах сдерживать довольную улыбку.

— Никакой номер я не выкидывала, — с нажимом произнесла я. — И я никакая не странная девушка!

Подцепив вилкой толстенную вафлю, я целиком засунула ее в рот, чтобы иметь хоть какую-то передышку в споре, в котором я очевидно проигрывала.

— Милая, о чем же ты думала, когда плела свое платье, если на балу из него выпрыгнули сразу три мужчины? — Лусия поднесла ко рту ладонь, но веселые лучики в уголках ее глаз ярко свидетельствовали о том, что она едва сдерживается, чтобы не засмеяться в голос.

«Нет, нет, нет! Я не хочу говорить об этом сейчас! Только не при Флеме!», — хотелось закричать мне, но, разумеется, такого удовольствия я ему доставлять не собиралась.

Я тщательно пережевывала вафлю, изо всех сил стараясь не покраснеть.

С трудом, но мне удалось немного успокоиться.

— Не понимаю, как эти образы вплелись в платье, словно в сон, а потом вышли из него, хотя я не спала, — игнорируя вопрос матушки, произнесла я, справившись с гигантской вафлей.

— Ой, милая, — сказала матушка, — вблизи наших гор любая магия ведет себя непредсказуемо. Любое магическое действие здесь многократно усиливается, и никто не может с уверенностью предсказать, как именно оно проявится.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь