Книга Плетельщица снов, страница 37 – Наталья Журавлёва

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Плетельщица снов»

📃 Cтраница 37

— Доброго вечера, дамы, — пожелал Максимилиан. — Чудесный запах какао не позволит мне пройти мимо. Угостите бедного странника?

Он положил трость на свободный стул и сел за стол.

— Конечно, — Лусия достала еще одну чашку и до краев наполнила ее горячим напитком.

Клотильда появилась словно ниоткуда, запрыгнула на стул между нами и, закрыв глаза, громко заурчала.

— Благодарю, — Максимилиан принял чашку из рук Лусии, сделал глоток и тоже довольно зажмурился.

— А у Мии прекрасная новость, — заговорила Лусия.

Мужчина вопросительно поднял брови.

— Скоро она откроет в Бергтауне лавку снов. И помещение уже есть.

— Лавку снов? — Флем посмотрел на Лусию, затем перевел взгляд на меня. — В смысле ты будешь продавать сны?

— Да, я буду плести и продавать сны, — кивнула я.

Максимилиан снова прикрыл глаза и, зевая, спросил:

— А что собственных снов людям уже мало?

— Обычный человек может представить только то, что знает, — начала объяснять я. — А знает он только то, что видел. Я же придумываю оригинальные истории, а потом создаю их в форме сновидения.

— У Мии настоящий талант, — вмешалась Лусия. — Вы бы видели, Максимилиан, какой сон она мне подарила!

— Не нуждаюсь в чужих грезах, предпочитаю собственные, — отмахнулся Максимилиан.

— Я могу сплести для тебя нечто особенное, — предложила я.

— Не стоит утруждаться, — снисходительно заявил Флейм. — Оставим это тем, кому больше нечем заняться.

— Максимилиан, как же вы ошибаетесь, — покачала головой Лусия.

Такое отношение Флема к снам не на шутку разозлило меня.

— Что ж, раз сны для тебя всего лишь забава, позволь поинтересоваться, чем занимаешься ты сам? — стараясь не подавать вида, что раздражена, спросила я.

— Разными важными делами, — пожал плечами мужчина и принялся большими глотками допивать какао.

— Это какими же такими важными делами? — так просто я сдаваться не собиралась.

— Разными, — обворожительно улыбнувшись мне, произнес Флем.

А потом вернул чашку Лусии, подхватил свою трость и, не успела я задать следующий вопрос, как он уже резво поднимался по лестнице на второй этаж.

— Благодарю за какао, о прекрасная Лусия, — крикнул Флем уже сверху. — И добрых снов, милая Мия. Надеюсь, они будут в высшей степени приятными!

И только я открыла рот, чтобы крикнуть что-нибудь в ответ, как хлопнула дверь на втором этаже — отвечать было некому.

— Какой он все-таки обходительный, — почти мечтательно проговорила Лусия.

— Убийственно обходителен, — прошипела я.

Я поблагодарила матушку Бульк за какао и уже собиралась подняться в собственную комнату, когда она, перестав витать в облаках, спросила:

— Кстати, Мия, ты же знаешь, что плетение снов относится к личностной магии, на применение которой в Бергтауне необходимо получить разрешение? Без такого разрешения открыть лавку снов не получится.

Лусия внимательно посмотрела на меня:

— У тебя ведь есть разрешение?

Никакого разрешения у меня, разумеется, не было.

Глава 9

Ночь я практически не спала. Все крутилась в постели и думала о том, что будет, если мне не удастся получить разрешение на открытие лавки снов. Конечно, всегда можно найти обычную работу. Руки-ноги имеются, голова на месте. Могу наняться продавцом в какой-нибудь магазин или официанткой. Может, Курту и его сестре нужна помощница? Вот только очень непросто отказываться от мечты, когда ее воплощение уже представлялось настолько реальным.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь