Онлайн книга «Плетельщица снов»
|
Это была небольшая лавочка с прибитой сверху вывеской «Аренда». Вход в помещение располагался сбоку. Впереди же огромное панорамное окно закрывалось большими деревянными ставнями. Я сразу представила, как каждое утро буду снимать эти ставни, пуская в лавку солнечный свет, и развешивать, точно в витрине, разноцветные сны, ожидая первых покупателей. Если бы не одно маленькое «но»! — Томас, — проговорила я. — Мы уже справлялись об этом помещении — хозяин хочет за него сорок пять талантов, а это для меня слишком много! — потупилась я. Капитан лишь прищурился. — Оставайтесь здесь, — скомандовал он и исчез за скрипучей боковой дверью. Я оглянулась и в растерянности посмотрела на Курта. Парень лишь закатил глаза и прислонился к толстому дереву. Скептицизм Курта я разделяла. Хозяин этой лавчонки владел несколькими помещениями в городе, о чем не преминул нам рассказать сразу же, как только мы заикнулись о снижении цены. В срочных деньгах он не нуждался, и сдавать помещение меньше, чем за сорок пять талантов категорически отказался. Хотя лавочка явно требовала ремонта, да и желающих ее снять, кроме нас не наблюдалось. Томас вышел обратно довольно быстро. Отметив такое скорое появление капитана, Курт не смог сдержать торжествующую улыбку. Однако сразу за Томасом вышел и тучный хозяин помещения. Он на ходу отделил маленький ключик от большой связки и протянул его мне. — Вот, — выдохнул он мне в лицо, — лавка ваша. По крайней мере, пока платите за нее арендную плату, — добавил толстяк. — Сорок пять талантов? — я не спешила принимать ключ. Хозяин помещения покосился на Томаса, стоявшего рядом, и нехотя произнес: — Тридцать, — толстяк даже поморщился, произнося это. — Но, чтобы без задержек! — Конечно, — воскликнула я, не веря в такую удачу. — Господин Рурк очень рад, что оказался полезен городу, — изрек Томас. — Жителям Бергтауна очень нужны новые магазины. Не так ли, господин Рурк? Толстяк промычал что-то нечленораздельное. Ключик оказался в моей ладони, и арендодатель растворился среди прохожих. Я восхищенно уставилась на Томаса: — Как тебе удалось? — выдохнула я. — Чего не сделаешь ради красивой девушки, — довольно улыбнулся дозорный, не забыв вернуть торжествующий взгляд Курту. — Если бы на мне был золотой нагрудник капитана городских дозорных, я бы тоже договорился, — произнес Курт. У меня же внутри все ликовало. Мне не было никакого дела, что именно заставило хозяина помещения все-таки сдать его мне. Главное, что теперь я открою здесь лавку снов, начну самостоятельно зарабатывать и мне не придется возвращаться в Большие Котлы и выходить замуж. Повинуясь какому-то безумному порыву, я поднялась на цыпочки и поцеловала Томаса Фо в щеку: — Спасибо! — выдохнула я. Губы капитана тут же растянулись в довольной улыбке. — Услуга за услугу, Мия, — хитро прищурившись, заявил Томас. Я замерла. Нужно было раньше думать! С чего я вообще решила, что такой человек, как Фо, будет что-то делать для других просто так? Моя радость сразу поутихла. — И какая же услуга от меня требуется, — осторожно спросила я. — В ближайшее время ты поужинаешь со мной в «Двенадцати поварятах», — бархатным голосом промурлыкал Томас. Я облегченно рассмеялась. Подумаешь, какой-то ужин! Зато теперь у меня есть помещение. |