Книга Плетельщица снов, страница 60 – Наталья Журавлёва

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Плетельщица снов»

📃 Cтраница 60

— Привет! — я выдавила из себя улыбку, изо всех сил стараясь казаться любезной.

— Привет⁈ — передразнил меня Томас. — Ты ничего не хочешь мне рассказать?

Я совсем растерялась, не понимая, чего он от меня хочет. Курт рядом напрягся, но пока сохранял молчание. Томас не удостоил его даже взглядом.

— Нет, — осторожно протянула я. — Ничего.

Фо буквально навис надо мной, на его губах застыла злая усмешка. Мне вдруг вспомнилось, как я лежала на тротуаре в ворохе разлетевшихся покупок, а Фо и его дружки так же сверху смотрели на меня и лыбились.

— Как дела в твоей лавке? — капитан выплюнул свой вопрос, видимо, поняв, что вразумительного ответа он от меня не дождется.

— Все хорошо, — произнесла я, окончательно перестав что-либо понимать. — Благодаря тебе она у меня есть. И я действительно очень признательна тебе…

— К демонам твою признательность! — руки Фо сжались в кулаки. — Ты открываешь лавку снов! А сказала, что собираешься открыть магазин!

Курт мгновенно поднялся, готовый в любую секунду вступиться за меня.

— Я этого не говорила. Ты сам так решил. — Я тоже встала, оказавшись ровно между двух мужчин. — К тому же лавка это, по сути, и есть магазин.

Я никак не могла понять, что именно так разъярило Томаса.

— Лавка снов! — почти прорычал он. — Это будет лавка снов! И я собственными руками выбил под нее помещение!

Искренне надеясь, что насчет выбивания Томас выразился фигурально, я поспешила хоть как-то его успокоить.

— Томас, я ничего не скрывала, — поспешно проговорила я. — Это действительно будет маленькая лавочка снов, которые я сама буду плести. Только и всего. Почему тебя так это беспокоит?

Томас, не отрываясь смотрел на меня, и из его глаз разве что не вылетали молнии.

Понимания, почему дозорный так раздосадован одним только фактом скорого появления в городе лавки снов, совсем не прибавлялось.

— А как ты узнал, что я открываю именно лавку снов? — запоздало поинтересовалась я.

— Работа у меня такая, — сквозь зубы произнес Томас и сделал шал назад. — Знать.

Дышать стало заметно легче.

Но тут я вдруг подумала о том, что, если капитан городских дозорных знает о моих планах, скорее всего, ему об этом сказали свыше. Получается, председатель городского совета уже в курсе, что я смогла обойти его запрет? Хотя на что я надеялась? Что Соломон Торн сможет скрывать этот факт вечно? Наверняка Роберт фон Грин был от этой новости не в восторге.

Я тяжело вздохнула. И чего они все прицепились к моей лавке⁈ Томас Фо и тот готов живьем меня сожрать.

Точно в подтверждение моих мыслей капитан выплюнул:

— Если бы я знал, что это будет лавка снов, я бы лично обошел всех арендаторов и позаботился о том, чтобы ни у кого из них даже мысли не возникло сдать тебе помещение.

Ярость в глазах Фо сменилась на сожаление. Он по-настоящему корил себя за то, что помог мне. Но почему?

— Томас, моя лавка принесет только радость и пользу людям, вот увидишь, — осторожно проговорила я.

Дозорный лишь покачал головой. На его лице снова возникла гримаса злости и презрения.

— Я помог Мии с ремонтом, — подал голос Курт, и прозвучало это словно вызов.

Корн решил перенаправить ярость дозорного на себя?

— Неужели? — в глазах Фо снова сверкнул гнев, он принялся раскачиваться с носков на пятки.

А Курт зачем-то начал подливать масло в огонь:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь