Онлайн книга «Плетельщица снов»
|
Последнюю фразу Томас произнес таким же ровным тоном, как и остальные, но я не могла не обратить на нее внимания. Может все же стоило самой выбрать блюда? — подумалось мне, — причем ограничиться салатом! Вернулся официант с бутылкой вина, горлышко которой было обернуто белоснежной салфеткой. Со сдержанной улыбкой он наполнил наши бокалы и вновь удалился. — Я поднимаю этот бокал за самую красивую девушку города, — торжественно произнес Томас. Очередная насмешка? Томас Фо прямо-таки жить не может без ехидства? Я посмотрела на молодого человека, но не увидела на его лице и тени улыбки. Томас не сводил с меня глаз, и я невольно подумала, что сейчас мы выглядим точь-в-точь, как остальные парочки в этом ресторане. Пригубив вино, я отставила бокал — хотелось оставить голову ясной. — Значит ремонт в лавке практически завершен? — поинтересовался мой спутник. Мне самой с трудом верилось, что удалось так быстро привести заброшенное помещение в нормальный вид, но это действительно было так. — Это все Курт, — я вспомнила, как ловко Корн управился с покраской. — Если бы не он, я бы еще возилась и возилась. В глазах Томаса промелькнул ледяной огонек. — И когда только этот Курт все успевает? — Томас сжал в руке вилку. На всякий случай я поспешила сменить тему, а заодно напомнить Томасу, что причина нашего ужина — это всего лишь благодарность и не более того. — Большое спасибо за помощь с арендой. Обещаю, ты не пожалеешь об этом. Фо сжал вилку еще сильнее, костяшки на его пальцах побелели. — Не стоит давать обещаний, которые не сможешь выполнить, — мрачно произнес он. — Томас, я правда намерена помогать людям своими снами, и не понимаю, почему некоторые горожане так негативно настроены. — Как тебе еда? — перебил меня Фо. Он явно не собирался ничего мне объяснять. Я накрутила на вилку пасту, разглядывая те самые морепродукты, которых в Больших Котлах отродясь не видали. Среди длинных макаронин в густом светлом соусе попадались белые упругие полоски неизвестного происхождения, по вкусу похожие на резину, маленькие розовые закорючки с хвостиками и полураскрытые морские раковины в темных панцирях. С последними я предпочла не рисковать и отодвинула их на край тарелки. — Очень вкусно, — в третий раз за вечер соврала я, нехотя отправив это месиво в рот. — Попробуй этих королевских креветочек, — Томас пододвинул ко мне принесенную официантом тарелку. — Ты удивишься, какое у них сладкое мясо. Я взяла одну из креветок — так вот что это были за закорючки с хвостами в моей тарелке. — Я знаю, что раньше в Бергтауне были лавки снов, но все они закрылись. — Я попыталась вернуть Томаса к интересующей меня теме. — Но почему? Была же для этого какая-то причина. Фо промокнул губы салфеткой и сделал большой глоток вина. Я уже решила, что он просто проигнорирует мой вопрос, когда Томас медленно произнес: — Последнюю лавку снов закрыли, когда мне было всего пять. Вот уже двадцать лет в Бергтауне не продают рукотворные сны. — Ты сказал «закрыли»? — в это трудно было поверить. — Лавки снов закрыли? Но почему? Томас тяжело вздохнул и осушил бокал. Что-то очень личное связывало его с событиями того времени. И очень печальное. Но что? Что могло случиться двадцать лет назад? Я затаила дыхание, боясь, что Фо закроется, избегая болезненной для себя темы. |