Книга Поцелуй сирены и первобытные хищники, страница 64 – Елена М. Рейес

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй сирены и первобытные хищники»

📃 Cтраница 64

— Твой отец заступил на вахту, сказал, что хочет показать новому члену округу. Показать стае, что им здесь рады.

Слабая ухмылка тронула мои губы. Типично. Мои родители общительны и очень вовлечены в жизнь общества — выход на пенсию смягчил его — но ни один из них не переступает черту. Мое слово — закон даже для них.

— Прекрасно. — Я переключаю свое внимание обратно на Джонатана, позволяя тишине растянуться между нами, пока он не двигается. Только тогда я указываю на стул напротив меня. — Садись. Нам нужно многое обсудить.

Джонатан дрожащими руками осторожно ставит свой кофе на край моего стола.

— Альфа.

— Пожалуйста, сядь. — Слова вырываются резко, словно команда, вырывающаяся из моей груди. Он немедленно подчиняется, опускаясь на стул напротив меня. Несколько раз его взгляд устремляется к единственному выходу, но он находит только Торрена.

Мой гамма стоит, скрестив руки на груди, прислонившись крупным телом к стене слева от закрытой двери. Он не ругает его за это, а скорее наклоняет голову в мою сторону.

— Я не лгу, Джонатан. Если я сказал, что ты в безопасности, значит, так оно и есть.

На мои слова он кивает. Даже становится немного менее напряженным.

— Спасибо.

— Не благодари меня пока. Чем это закончится, зависит исключительно от тебя.

— Хорошо.

— Расскажи мне все. Ничего не упускай, — говорю я ему спокойным голосом, но в командовании сквозит волчья натура, опасная и непреклонная. — С самого начала, что привело вас на остров Сан-Тико в ночь испытаний? Чего вы добивались?

— Мы не планировали этого, Альфа Кай. Не сразу.

Джонатан тяжело сглатывает, в горле першит, и он делает большой глоток из своей кружки. На этот раз он не ставит его на стол, а скорее хватается за него как за спасательный круг.

— Все это началось около месяца назад, когда Брина сбежала со мной. Мы с соседних небольших островов на южной окраине северного моря, недалеко от столицы Базры.

— Вы из Лиоры или Селворы? — спросил я.

— Я из Селворы. Здесь определенно холоднее, чем в Лиоре; там никто не пользуется пляжами.

— И вы сбежали, потому что…

У меня была идея, но я хотел проверить, насколько он честен. Платеадас Мар-де-Мареа, или Море Серебряных приливов, известно своими архаичными традициями. Некоторые места, такие как его столица Базра, приобрели более современный подход к цивилизации, но именно город Морвейн контролирует свои воды.

Морвейн — готический портовый город на самой северной точке плато Мар-де-Мареа. Им управляют вампиры, ковен старше, чем грязь, с деньгами и склонностью играть со спаренными парами. Никто из участников группы не нашел свою возлюбленную, и для них родственная душа — не более чем развлечение. В этом плане у них много общего с королем Атласом; ни вампиры, ни сирены, находящиеся у власти, не думают о политическом продвижении или деньгах.

— Потому что у наших родителей были планы на нас.

— Продолжай.

— Браки по договоренности. — Джонатан глубоко вдыхает, а затем медленно выдыхает. Его плечи тоже немного опускаются. — Она принадлежит лидеру территории, в то время как я должен был вмешаться и позаботиться о своей невестке и племянниках. Мой брат скончался в прошлом году во время пастушьей вылазки вампиров. Он забирал доноров, следил, чтобы они были накормлены и вымыты, затем перевозил их обратно в частное убежище гарема недалеко от Селворы. Быстрое путешествие, которое должно было занять максимум день, но лодка перевернулась, и мы понятия не имеем, почему.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь