Книга Бессмертная и непопулярная, страница 26 – Мэри Дженис Дэвидсон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бессмертная и непопулярная»

📃 Cтраница 26

— А Бетси — Королева, и вы, вампиры, всегда должны обо всем рассказывать своей Королеве. Итак, с одной стороны, вам, ребята, следовало бы рассказать мне.

Уголок рта Джессики изогнулся в кривой улыбке.

— Верно, это они облажались, а не я. Это всё из-за них.

— Хорошая попытка, — крикнула я с пола. — У тебя всё ещё куча неприятностей, птичий мозг. Не могу поверить, что это происходит со мной!

— Я знаю, — вздохнула она. — Какая у тебя была ужасная неделя.

Я свирепо посмотрел на неё.

— Когда я поднимусь с этого этажа, я выбью из тебя всё дерьмо. Тогда тебе действительно понадобится врач.

Она улыбнулась мне сверху вниз.

— С днём рождения.

Глава 11

Кухонная дверь распахнулась прежде, чем Джессика, Эрик, Тина или я успели вымолвить хоть слово.

— Я дома! — крикнула Антония, оборотень, Гарретт сразу за ней.

— Не сейчас, Тони.

— Сколько, чёрт побери, раз я должна тебе повторять? Ан-ТОНИ-и-и-я. Только потому, что у твоей паршивой мачехи такое же имя, это не значит, что я должна менять своё.

— Не сейчас.

— О, — она посмотрела на меня сверху вниз. Гарретт тоже посмотрел. — Джессика наконец-то рассказала тебе, да?

Одиннадцатая!

— Прячься и беги, — пробормотала Тина, но я была не в том состоянии, чтобы бросаться на нашего местного оборотня-экстрасенса.

— У тебя было видение? — спросила Джессика.

— Чёрт возьми, нет. От тебя пахнет совершенно безвкусно. Что, ребята, вы что, не знали? — Тони оглядела всех нас. С её короткими тёмными волосами, напоминающими поток Эона, и большими карими глазами, она должна была выглядеть более невинной, чем казалась. И я не знала, что случилось со старой футболкой и шортами от Дейзи Дьюк (и шлёпанцами! В апреле!), но сейчас её нелепая ошибка в моде была наименьшей из моих проблем. — Ха. Наверное, мне следовало сказать что-нибудь перед уходом.

— Ты так думаешь? — фыркнула я, поднимаясь с пола. — В качестве наказания, отныне и навсегда ты будешь известна как Тони.

— Чёрт возьми!

— Джессика больна, — услужливо подсказал Гаррет. — Кроме того, на чердаке зомби.

— Заткнись. Помоги мне встать. Чёрт возьми, через минуту я надеру кое-кому серьёзную задницу.

— Я ухожу отсюда, — сразу же сказала Тони, поворачиваясь, чтобы уйти. — Просто хотела, чтобы ты знала, что я вернулась из Кейптауна.

— Ну, спасибо, что поделились, — Боже, она была самым чертовски надоедливым человеком в грёбаной истории грёбаных людей! Когда-либо живших! Хотя, честно говоря, в тот момент я, возможно, был чересчур чувствительна.

— Поднимайся в спальню и поприветствуй меня с возвращением, — сказала Тони Гаррету, когда они выходили из кухни. Фу. Я молилась, чтобы не услышать, как они это делают.

— Каковы твои ближайшие планы? — спросил Синклер Джессику, схватив меня за локоть и без особых усилий подняв на ноги. Очевидно, мне надоело валяться без дела.

— Возможно, химиотерапия. Мы всё ещё рассматриваем варианты.

— Насколько ты больна? — с тревогой спросила я.

— Совсем не плохо, по сравнению с тем, что я буду чувствовать, когда в меня будут вводить радиацию, — сказала она с мрачным юмором. — Я просто очень устала в последние дни. Я действительно подумала, что, возможно, я… ну…

— Беременна? — тихо предложила Тина.

Джессика кивнула.

— Да. Я была уставшей, и я… ну, были и другие симптомы. И мы с Ником… в общем. Я была неправа. Определённо не беременна.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь