Книга Бессмертная и непопулярная, страница 71 – Мэри Дженис Дэвидсон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бессмертная и непопулярная»

📃 Cтраница 71

— Заткнитесь. Боже, ребята! Я сказала, я сказала, никаких вечеринок, — я старалась не ухмыляться, как шимпанзе. Ого! Они приложили столько усилий. Повсюду воздушные шарики. Растяжки. Вышеупомянутый сувенир. Большой стол в дальнем конце заставлен всевозможной газировкой, вином и даже сэндвичами. А в конце — большой двухслойный торт, покрытый шоколадной глазурью. Если бы я знала, с каким маниакальным вниманием Джессика относится к деталям, то внутри торт был бы шоколадным, а слои — пропитаны шоколадно-сливочным кремом. Надеюсь, у кого-нибудь поблизости есть блендер, и он сможет мне его взбить.

Ещё там был целый галлон шоколадного мороженого в баночке со льдом. Теперь, раз он у меня есть, я бы смешала его с молоком и приготовила коктейль.

— Ну, я не могу остаться, — сказала Ант, глядя на мою маму прищуренными глазами, полными (зрелого!) отвращения. — Я пришла только, чтобы оставить ребёнка, — малыш схватил свою праздничную шапочку и деловито обгладывал её кончик. Мне стало интересно, понравится ли ему шоколадный торт. Как бы я могла подсунуть ему кусочек? Это нарушило бы работу всех цепочек в его маленькой головке. И малышу бы это понравилось. Хи!

— Я возьму его. Пожалуйста, миссис… Тейлор? Это особенный вечер для Бетси.

— О, ну, э-э… — Ант выглядела взволнованной; Малыш Джон провёл дома всего одну ночь, и всё чаще и чаще — у меня дома. — Что ж, Лаура, если ты не возражаешь. Он может быть настоящим наказанием.

— О, это не проблема, — она наклонилась и вытащила его из автокресла. — Я бы с удовольствием оставила его у себя на ночь! — она забрала у него шапочку, и он завопил. — Она достала бутылочку (где она её держала? В своём кармане?) и сунула ему в рот, и вопль оборвался, когда он энергично принялся сосать.

— Извините за опоздание, — сказал детектив Ник, врываясь в комнату. Я была удивлена, увидев, что он запыхался. — Я пропустил ту часть, где все восклицают от удивления, а она пугается? Мне нравится эта часть.

Милый, видел бы ты меня вчера вечером.

— Я выбежал из машины, — извиняющимся тоном говорил он Джессике. — Извини, задержался на работе.

— Привет, ты здесь. Съешь торта, — Джессика обняла его, и Синклер бросил на меня взгляд поверх её головы. Я знала, о чём он подумал: Ника не было в комнате, когда моя мама сделала свой непродуманный комментарий о вампирах. Значит, он пропустил это мимо ушей, значит, его всё ещё дурачили. Или он всё ещё дурачил нас.

Оставим этот вопрос в другой раз. Более серьёзная проблема: Ант не уходила. Они с Лаурой что-то бормотали о Малыше Джоне, и Ант действительно сняла своё пальто. Странно!

Ещё одно доказательство того, что дьявольское обаяние Лауры действует на любого, каким бы причудливым или ужасным он ни был.

— Твой отец не смог приехать, — сказала моя мама, поджав губы. — Он сожалеет, — ого, если бы я получала по доллару за каждый раз, когда слышала это в детстве… Подождите минутку. Я думаю, Синклер так и делал.

— Всё в порядке, — я не шучу. Было бы слишком странно, если бы мой отец тоже был там, вместе с…

Давайте посмотрим, там был Ник. Джессика и Тина. Синклер, Марк. Ант, Малыш Джон. Кэти — да, она только что вплыла в комнату и махала мне через всю комнату и разговаривала с другим призраком, женщиной гораздо старше, которая всё время указывала на меня и настойчиво жестикулировала, без сомнения, с этой проблемой Кэти могла справиться сама, как она и предлагала ранее.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь