Онлайн книга «Маркиза, кот и чертополох»
|
Почему он снова замер и покраснел? До сих пор злился? Нерине застыла и даже постаралась реже вдыхать. – Вы…вы…– герцог замолчал. – Да говорите, Андертон, а то, мне кажется, будто вас хватит апоплексический удар, – фыркнула маркиза. – А я не знаю, где искать доктора Альбио. – Понятия не имею, что сказать, – ответил он сдавленно. – У меня в голове такое…что дамам слышать непозволительно. Да прекратите ёрзать! Это…это…отвлекает. – Простите. Нижние юбки скользят. – Тогда вам лучше встать, – пробормотал раскрасневшийся герцог. Нерине вскочила и смущённо посмотрела на Андертона. Мужчина поднялся и вернул в ножны «теневик». Их взгляды встретились, и они замерли. Серые глаза мужчины вспыхнули и стали восхитительного серебряного оттенка. Герцог словно приручённый хищник ласкал леди взглядом. Она почувствовала, как его взор замер на губах. И почему-то стало горячо от сей ласки. Никогда прежде Нерине не ощущала подобного, и это пугало. Но герцог мотнул головой, и магия развеялась. Его тон кожи от красного вернулся к бледному, и он рявкнул: – Сумасшедшая! Какого пекла, бросились на мечи? А если бы сфера не сработала, миледи? Вы даже не представляете, чем бы это кончилось! – Я действовала спонтанно…простите, – девушка подняла на него зелёные глаза. Герцог вздрогнул. – Вы едва не пострадали! – добавил он мягче. – Но пока пострадали вы, – Нерине кивнула на рану, на руке, из которой сочилась кровь. – Позволите мне позаботиться об этом? – У вас всё равно нет бинтов. Пусть остаётся. Рана неглубокая, – он вздохнул. – И где мы теперь? – Это комната за статуей, – ответила девушка и уголки губ дрогнули в усмешке. – Что? Нерине сделала два шага назад, но улыбка не скрылась на её губах. – Ну я подумала… мне было интересно, что за стеной… – Почему вы не подумали о своём розовом балдахине? – прогрохотал герцог. – Мы могли бы перенестись в поместье, в лес…да куда угодно… Но вы выбрали… да вы несносны… Леди спрятала улыбку и подумала, что всё же стоило заботиться о герцоге, хоть иногда. Потому что, не ровён час, она доведёт его до доктора. А им ещё венчаться. Не сговариваясь, маркиза и герцог разошлись осмотреться. Пустая комната, вымощенная кирпичом, впереди коридор. Велиус схватил девушку за руку и потащил за собой. Каменный коридор петлял, словно ему не было и края. Они шли до тех пор, пока не упёрлись в деревянную кривую лестницу, которая поднималась к квадратному люку на потолке. Герцог полез первым и помог забраться маркизе. Они оказались в кладовой, набитым едой. Круго́м стояли мешки крупы, сахара и соли. На верёвках, привязанных к металлическим крюкам, висело вяленое мясо, сало, копчёные рульки и колбасы. На каменных нишах в стене расположились сыры и кувшины со сливками, молоком. – Забавно, – пробормотал под нос герцог. – Знаете, где мы? – спросила Нерине. – Это кладовая таверны «Гусь и яблоки». Маркиза вздохнула. – Это мне ни о чём не говорит. Они выскользнули из кладовой в зал и тут же раздался знакомый голос. – Андертон. Нерине проследила за баритоном. Это был высокий, светловолосый мужчина. Одетый в чужестранный костюм. Правильные черты лица и жёлто-зелёные глаза. Почему-то он напомнил ей кота. – Тебя слишком много, Аквилио, – фыркнул в ответ герцог. – И почему мне, кажется, вы не с прогулки, – хмыкнул мужчина, бросив взгляд на руку товарища. – Представишь наречённой? |