Онлайн книга «Маркиза, кот и чертополох»
|
– Да, Ваша Светлость, – важно поклонился слуга. Брутус позаботился, чтобы герцогу оседлали самую шуструю химеру. В Королевстве Сагней содержать химер было модно. Дворяне отказывались от чистокровных лошадей в пользу этих выносливых созданий. Вытянутые морды и узкие глаза песочного цвета, блестящая чешуя, грива шипов, – всё это напоминало меринов, но более безупречных. Химеры развивали огромную скорость за счёт длинного костного хвоста и позволяли добираться до цели вдвое быстрее. Герцог спешил. Он выскочил из парадного входа и уже нёсся на Брутуса. Андертон выглядел словно франт. На голове изысканная шляпа, от самого модного шляпника Королевства, с серебряной вышивкой и белоснежным пером. Чёрный камзол по последней моде, расшитый серебром, выгодно подчёркивал стройную фигуру мужчины. Тёмные бриджи и высокие блестящие сапоги из мягкой кожи довершали образ. Сбоку красивый и резной пояс, на который поверх цеплялись ножны и меч. Андертон пронёсся, словно ветер, мимо слуги и вскочил в седло. Химера зафырчала, а герцог натянул поводья: – Что там с «Берегом»? – Как и предполагали, Ваша Светлость, виконт Лайл изволил ужинать в «Белом Береге» и будет вас ожидать, – слуга почтительно склонил голову. – Хорошо, Брутус. Пока буду отсутствовать, упакуй личные вещи. Как только закончу дела с Лайлом, выдвинемся в Райдеро. Сказав это, герцог тут же пришпорил химеру и понёсся в направление столицы, оставляя за собой облако пыли. Андертон прибыл в «Белый Берег» за полчаса до назначенного времени. Этот мужской клуб собирал в своих стенах высшие умы Королевства и особ голубых кровей. Комнаты выполнены в пастельных тонах и уставлены дорогими побрякушками. В «Береге» были не только изолированные кабинеты, в которых вершились дела королевства, а также, игровые залы, где высшая знать развлекалась азартными играми. «Берегу» принадлежал личный ипподром, на котором проводились ска́чки. Редко мужской клуб устраивал свои знаменитые балы, на которые приглашения практически не достать. Потому то всё королевство мечтало, хоть однажды побывать на таком балу. Велиус ловко спрыгнул с химеры и щёлкнул пальцами. Пыльный костюм преобразился. Довольно насвистывая, он зашагал к входу. Двери распахнули перед герцогом, и слуга поклонился так низко, словно хотел поцеловать землю, по которой его светлость изволила ходить. Андертона хорошо знали в столице. Он происходил от древнего рода Наев и владел редким даром магии крови. Герцог был весьма честолюбив и планировал занять место в Совете Десятерых, в который входили могущественные маги и титулованные особы Сагнея. Правящий о́рган зорко присматривал за Королевством, и, естественно, не очень хорошо следил за членами совета. – Сюда, прошу, Ваша Светлость, – почтительно пробормотал слуга, указывая на один из богато меблированных кабинетов, который в «Белом Береге», использовался не только для переговоров. Андертон зашёл и совсем не по-герцогски плюхнулся в кожаное кресло цвета слоновой кости. Вкусные ароматы витали по комнате, заставляя его живот уныло бурчать. Белоснежная скатерть стола уставлена разными блюдами: рябчики под сметанным соусом, окуни с ветчиной, чирята с оливками, пулярд с трюфелями. Глаза просто разбегались от изысканных кушаний. Ко всем этим блюдам подавался херес. |