Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»
|
— Любовь, милорд. Тёмные брови герцога подпрыгнули. — О! Я и вижу, что Велиус растёкся лужицей у ваших ног, — хмыкнул маг, отпивая терпкое вино. Нерине улыбнулась. Гай ей понравился. — На самом деле это я без ума от него, — ответила маркиза. — Неужели? О нет! — картинно вздохнул Гай. — Я хотел вас украсть у Вела, но вы влюблены… Какое горе! Как мне теперь с этим жить? — Прекрати паясничать и волочиться за будущей герцогиней, — вмешался Андертон, буравя друга взглядом. Негодяй фыркнул от смеха. Ему нравилось дразнить герцога. — А как вы познакомились, милорд? — сменила тему Нерине, смущённо поглядывая на Велиуса. — А он не рассказывал о нашей дружбе? — Широкая улыбка тут же возникла на губах мага. — Нет. — Тогда это тайна, госпожа. Потому что, если я скажу правду, вы мне никогда не поверите. — Неужели он занимался чем-то порочным? — шёпотом спросила маркиза. — О да! — Молчи, Гай. Лучше одолжи нам химеру. — Андертон начинал раздражаться. Ужин ему не нравился, и ещё то, что Гай флиртовал с его наречённой. — Хм. — Хитрый взгляд мага остановился на герцоге и тут же сместился на леди. — Ладно. Можете взять, но не забудьте потом вернуть. Велиус и Нерине попрощались с Гаем, поблагодарив его за ужин. Герцог пообещал другу: к утру вернёт химеру. Оказавшись на улице, Нерине вдруг подумала, что им придётся ехать в одном седле, и покраснела. — Что? — Герцог поймал её смущённый взгляд. — Нет-нет, ничего. Просто устала. — Потерпите, мы скоро будем дома, — тихо ответил Андертон. — Вам помочь забраться на химеру? Леди покачала головой и ловко залезла сама. Велиус устроился позади неё. Целых двадцать минут маркиза была так близко к герцогу, как никогда. В кольце его рук было уютно. Леди чувствовала запах мускуса вперемежку с железом. Нерине тяжело вздохнула, подумав о его ране. Нет, он совсем не заботился о себе. Глава 9 Герцог сидел за письменным столом, откинувшись на спинку кресла. С тяжёлым вздохом вытянул длинные ноги, положив на мягкий коричневый пуф. Изначально Андертон собирался отчитать Нерине, за то, что она рисковала собой в подземелье. Но почему-то уже не хотелось ругаться, особенно когда на него смотрели смешливые зелёные глаза маркизы. Она желала помочь, отправилась за лечебными настойками и настояла, что обработает рану. Дверь тихо скрипнула, и в кабинет вошёл кот. — Ааа, Лимон, — хмыкнул герцог, — проходи. Как раз собирался тебя отругать. Кот понял и недовольно фыркнул. Запрыгнул на письменный стол, потоптался, и, поджав лапки, умастился на полированной поверхности. Его нахальные жёлтые глаза уставились на герцога. — Знаешь, мой друг, я терпеть не могу, когда портят сапоги, — начал Андертон. — Мяу, — ответил кот. — Ещё раз увижу рядом с сапогами, закрою в подвале, пока всех мышей не отловишь, лентяй. — Прищурил глаза мужчина. — А то знаю. Вечно крутишься на кухне и выпрашиваешь у повара лучшие куски телячьей вырезки. Кот мявкнул и закрыл наглые глаза, сделав вид, что задремал. Именно в этот момент вернулась Нерине. Она переоделась в платье мятного цвета. Пышная юбка из мокрого шёлка мягко колебалась при каждом шаге. Узкий лиф с циановой отделкой подчёркивал стройную талию и изящный бюст леди. Каштановые волосы аккуратно убраны в пучок. Маркиза принесла с собой большую деревянную шкатулку, которую поставила на стол. |