Книга Избранная для мага (и кот), страница 28 – Лина Калина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»

📃 Cтраница 28

Маркиза распласталась на незнакомце и больно ударилась о его твёрдую грудь.

— Во имя Десятерых, миледи, что вы делаете? — рявкнул знакомый голос.

— Говорите тише, Андертон, — прошептала маркиза, потерев ушибленный подбородок. — Если не хотите разбудить весь дом. Откуда мне знать, что вы это вы?

— Тогда, может быть, стоило позвать кого-то? — буркнул Велиус. — Например, меня?

— Простите. Но кто же мог подумать, что хозяин этого дома будет разгуливать словно вор.

— Да слезьте наконец с меня, — ворчливо прошептал Андертон, ёрзая под хрупким женским телом.

— Да пожалуйста, — ответила маркиза, шурша юбками. Девушка встала и с любопытством уставилась на герцога. — Куда вы собрались?

— Решил прогуляться.

— Прогуляться? — переспросила Нерине и ткнула его в живот. — А кольчуга вам зачем?

— Во имя Первого, леди! Разве у меня не могли быть дела?

Она прищурилась.

— Так и скажите, что вы хотите заняться расследованием слухов про вампиров… без меня.

— Миледи, занимайтесь своими цветочками. Мои дела для вас опасны.

— Да ну-у-у. — Перекрестила руки леди. — Напомнить вам, кто нас вытащил из подземелья?

Герцог издал какой-то странный булькающий звук,

— Что? — Каштановые брови взметнулись. — Вы что? Смеётесь?

— Да, — тихо хохотнул герцог. — Просто иногда мне кажется, что я проклят вами.

— Это прозвучало обидно, Андертон, — фыркнула маркиза, — никуда не уходите. Я переоденусь и пойду с вами.

Герцог хотел ей возразить, но леди тут же взмахнула рукой и заявила:

— Отказ не принимается.

Андертон тяжело вздохнул.

Маркиза невыносимая. Она упёрта, несносна и любопытна. А ещё приключенческий характер вечно втягивает её в неприятности. Чего только стоило подземелье!

— Тогда оденьте, что-то более подходящие, чем платье. — Герцог сдался.

— Хорошо.

Через двадцать минут перед герцогом возник хрупкий силуэт маркизы, одетый в мужской костюм. Даже в полутьме Велиус отметил про себя, что одежда велика.

— Что это? — удивлённо спросил герцог.

— Что-то более подходящее. — Маркиза широко улыбнулась, вполне довольная собой.

— И где вы это взяли?

— Украла у Аргуса. — Хихикнула леди. — Но я верну.

— Идёмте, — тяжело вздохнул герцог.

Потихоньку светало. Золотистые лучи солнца играли среди зеленых верхушек деревьев. Прохладный ветерок заставлял кутаться в лёгкий плащ.

Две фигуры на химерах скакали параллельно друг другу.

— С чего начнём? — громко спросила леди, когда вдалеке показался городок.

— Я бы хотел начать с того, чтобы оставить вас дома, — проворчал герцог.

— Андертон! — одёрнула его маркиза.

— Наведаемся к ищейкам, — вздохнул он.

Рядом с офисом ищеек, перед таверной «Гусь и яблоки», скопились люди.

Герцог тут же спрыгнул с химеры и направился к топле. Вокруг раздавалось шушуканье и рыдание женщин. Велиус протиснулся в центр и увидел, что там лежал труп.

Маркиза мелькнула рядом, нырнула под его руку и пропала.

«Что за плутовка? Точно наказание Первого», — подумал мужчина.

Герцог опустился перед мёртвым мужчиной на одно колено. Достал из кармана белый накрахмаленный платок и не касаясь голой рукой, повернул голову.

На шее две дырки, словно от укуса клыков. Труп был обескровлен, а ещё у него был переломан позвоночник.

Герцог решительно встал и с презрением бросил платок в пыль. «Чепуха! Это всё абсурд! От тела разит магией и вообще, кажется, труп не настоящий!» Велиус вздохнул и пристально посмотрел на лежащий платок. «Проклятие!» Необходимо было повторно осмотреть тело.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь