Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»
|
— Велиус! — Нерине вскрикнула и бросилась к нему. Она прижалась всем телом, ища защиты. — Мне страшно! Андертон почувствовал, будто бы прямо здесь в него попала молния. Его руки повисли, словно плети. Он не двинулся. Кровавая магия тут же развеялась. — В-велиус? — Её голос дрожал. Герцог закрыл глаза и подумал, что должен подчинить Бадильяра, чего бы ему это ни стоило. Маленькие ладошки маркизы нежно скользнули по его спине, и, казалось, что ласковое движение успокоило демона внутри. — Никогда больше так не делайте, леди, — прошептал герцог поверх тёмных волос. — Ваши глаза снова серебряные, Велиус? — Да, Нерине. — Он вздохнул и немного смягчился. — Вы назвали меня по имени… Это так приятно… Но заклинаю, никогда не приближайтесь ко мне, если видите кровавое свечение. — Почему? — Нерине всё ещё дрожала. Герцог обнял и прижал маркизу настолько крепко, что думал, услышит хруст костей. — Я монстр, леди, — шепнул Велиус над маленьким розовым ушком. — Что, если бы убил вас? Не рискуйте собой понапрасну. — Вы не монстр. — Маркиза поёжилась и положила голову ему на грудь. — Не знаю, что происходит. — Герцог всё ещё чувствовал сладковатый запах железа, но он уже не сводил с ума. — Наверное, нужно увеличить дозировку зелья, — пробормотал себе под нос. Велиус не знал, почему так вышло, но обоим на минуту показалось, будто воздух вокруг них стал тяжёлым. Магия крови слишком опасна и он мог бы её убить. Ведь Андертон всегда контролировал демона с помощью зелий, но сегодня ему стало по-настоящему страшно. Он вдруг вспомнил брата. Когда его демон не слушался, тот выглядел пугающе: багряная аура, кровавые глаза, и непреодолимая жажда убийства. Велиус тряхнул головой, избавляясь от ненужных мыслей, и накрыл её губы своими. Он медленно ласкал блестящий шёлк волос, и прижимал её голову к своему плечу. Маркиза томно вздохнула, подставив уста. Женское тело было податливое, словно воск, который плавился в руках. Никогда прежде герцог не чувствовал подобного желания, которое пульсировало в его крови, и зажигалось только от её тихого вздоха. Велиус хотел её. Здесь же. Сейчас же. И он не желал ждать. Его рука блуждала по осиной талии и поднялась к груди, а затем Андертон остановился. Только усилие воли помогло ему отойти от леди и твёрдо сказать: — Нужно возвращаться. Нерине распахнула глаза, и он увидел нежное свечение зелени. — Да вы правы. — Леди смущённо улыбнулась. — Мы можем использовать сферу. — Пожалуй, оставим её для другого раза. Глава 11 Коричневый экипаж с гербом графини Дейтон стоял во дворе поместья. Этого ещё не хватало! Если графиня увидит Нерине, то точно разнесёт весть, что будущая герцогиня Андертон щеголяла в мужских штанах. Ведь леди не могла себе позволить так одеваться, и демонстрировать облегающие части тела. Герцог выругался сквозь зубы. Нерине поглубже натянула капюшон, понимая, чем это может грозить. — Постарайтесь улизнуть, чтоб она вас не заметила, — тихо сказал герцог. — Я её задержу. Нерине кивнула. Он приблизился к экипажу. Из окна выглянула миловидная пожилая леди, широкой кости. — Мой мальчик. — Графиня Дейтон помахала рукой. Андертон тут же спрыгнул с химеры и распахнул дверцу экипажа. Графиня Дейтон неловко спустилась, опершись на руку герцога. Пышную фигуру пожилой леди обтягивало модное гранатовое платье. Рубиновое ожерелье, обвивающее толстую шею, тут же загорелось бликами на солнце. |