Книга Избранная для мага (и кот), страница 29 – Лина Калина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»

📃 Cтраница 29

— Расступитесь! — прокричал стажёр ищейки, протискиваясь к трупу. — Расступитесь!

Следом шествовал мистер Прутио.

— Доброго утра, Ваша Светлость, — пробормотал ищейка и тут же приступил к изучению места преступления.

Андертон вежливо кивнул и тут же ощутил, что его тянут за локоть.

— Идёмте, — шепнула маркиза.

— Куда вы меня тащите? — пробормотал Велиус.

— Помолчите.

Когда они отошли на довольно приличное расстояние, маркиза сказала:

— Вы видели ботинки убитого?

— А что с ними? — Чёрные брови Велиуса подпрыгнули.

— Они все в пыльце Эустомы, — задумчиво ответила Нерине.

— Кого?

— Первый, мне помоги! — вздохнула девушка и закатила глаза.

— Ничего не пойму. Объясните толком, леди! — начал раздражаться Велиус.

— Вы помните, когда я провалилась в яму?

— О, миледи, об этом сложно забыть.

— Не паясничайте! — Зелёные глаза сверкнули. — Я упала, потому что хотела добраться до цветущего цветка. Эустомы.

— То есть…

— То есть, когда наш труп был жив, он бродил там же. Кроме той поляны, в округе больше нет этих цветов.

— Наш труп? — насмешливо переспросил герцог. — Вы что его присвоили?

— Неужели вам неинтересно раскрыть убийство? — Её щёки разрумянились. — Я о таком только читала. Это же настоящее приключение!

— О нет… — По губам герцога скользнула коварная улыбка. — Неужели я собираюсь жениться на авантюристке?

Маркиза улыбнулась и ничего не ответила. Она пошла к химерам и легко взобралась в седло. Тёмные волосы леди разметались по плечам. Сегодня они не были заплетены в строгую причёску. И Велиус на секунду залюбовался блестящими локонами, напоминающими цвет кофе.

— Вы хотите отправиться туда? Сейчас?

— Нужно обследовать поляну, пока не замело все следы.

— Пусть Первый мне поможет. — Под нос пробормотал герцог и пошёл к своей химере.

Но маркиза его услышала, широкая улыбка коснулась её коралловых губ.

***

Вот уже полчаса герцог смотрел на тонкую фигуру маркизы, что прижалась к земле. И он совершенно не понимал, что леди хотела там разглядеть. Нерине практически не двигалась, и её взгляд был сосредоточен на зелёной траве.

Велиус ничего в этом не понимал и снова тяжело вздохнув, позвал маркизу:

— Нерине?

— Погодите, Андертон, — отмахнулась леди, в который раз.

Наконец, маркиза встала и пошла в самую гущу леса.

Велиус последовал за ней.

Нерине шла каким-то особым путём. Смотрела только на землю, затем в какой-то момент повернула в другую сторону. Но у Велиуса складывалось впечатление, что маркиза точно знала, куда идёт. По дороге ледм подобрала толстую деревянную палку.

Они шли какое-то время молча. Побродив по лесным тропинкам, Нерине увела их вглубь леса, к мрачно стоящим вековым деревьям.

Вдруг леди остановилась и воткнула в землю палку:

— Здесь.

— Что? — Герцог непонимающе уставился на маркизу.

— Нужно копать. — Она вздохнула и подняла на него уставшие зелёные глаза.

Герцог начинал раздражаться.

— Вы можете объяснить, леди. Что вообще происходит?

— Разве это не очевидно?

— Нет! — рявкнул он. — Если бы я понимал хоть немного из того, что сейчас происходит, не спрашивал бы.

— Наш труп тут закопал что-то с неизвестным мужчиной. Я хочу знать, что.

— Но как вы поняли?!

— По следам. — Леди не моргала, а потом тряхнула каштановыми локонами. — Я изучала следы на земле. При ходьбе остаются отпечатки: следы на грунте, примятая трава и сломанные ветки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь