Онлайн книга «Папа, я против этого брака! Том 2»
|
Белый чай изготавливается из нераспустившихся почек, покрытых ворсинками. Поскольку его количество ограничено из-за специфики процесса заготовки, цена крайне высока. «Но я не могу подвести леди Розу». Сейчас я больше пеклась не о своей репутации, а о Розе. Девушка всегда старалась быть безупречной в высшем обществе, поэтому осуществление ее затеи было весьма важным. Если бы я устроила чаепитие с самым простым напитком, гостьи могли бы счесть этот жест недостаточно радушным, что отразилось бы и на леди Розе. Проблема в том, что у меня недостаточно средств для стоящей покупки. Неужели нет никакого выхода? Я погрузилась в раздумья, перебирая возможные варианты, как вдруг… — Юная госпожа, это Мерилин. — Войди. Дверь отворилась — и на пороге появилась служанка. — Ничего себе! Какая красота! — восхищенно воскликнула я, глядя на пышный букет в ее руках. Мерилин улыбнулась и кивнула. — Правда прелесть? Я была в саду и, когда увидела их, сразу подумала, что нужно срезать и поставить в вазу. — Да, просто залюбуешься! Стоило мне задержать взгляд на цветах, как в голове мелькнула идея. — О… Точно! Должно сработать. Я направилась к Мерилин. — А как ты считаешь… Она кивнула, в ее глазах загорелся огонек. — Конечно. У нас их очень много. Я просияла. «Возможно, у меня и не получится идеального чаепития, но я знаю, как создать приятную атмосферу».
На следующее утро я решила спуститься в сад. Однако Мерилин задержала меня перед выходом из комнаты: — Миледи, вам лучше переодеться. — Почему же? Я не поняла ее предостережений. Да, на мне было простое утреннее дезабилье, но я ведь собиралась прогуляться по двору, а не совершать светский променад. — Солнце уже почти в зените. С вашей чувствительной кожей стоит облачиться в дневное платье и шляпку. Звучит разумно. «Что ж, она права. Действительно, если я пробуду даже самую малость под палящими лучами, кожа моментально покраснеет и обгорит». — Хорошо, — покорно согласилась я. Мерилин широко улыбнулась. — Тогда я сейчас все подготовлю. Она направилась в гардеробную, а я вздохнула, глядя ей вслед. С некоторых пор я постоянно задумывалась, почему Мерилин не оставит меня в покое. Раньше служанка не вмешивалась в мои дела, но теперь старалась принять участие в любом моем занятии и следила за каждым шагом. Если честно, мне было непривычно, что кто-то заботится обо мне, причем с неподдельной искренностью. «Может, все оттого, что в прошлой жизни я жила отдельно от матери, а сейчас единственный ребенок в семье?» Вскоре Мерилин вышла из гардеробной с платьем и шляпкой. — Вот, юная госпожа, прошу вас. Странно. Вместо того чтобы обидеться, что она обращается со мной как с ребенком, я рассмеялась. — Миледи, что-то случилось? — удивилась Мерилин. Я лукаво посмотрела на нее. — О нет, ничего! Если так продолжится, я быстро привыкну к подобной опеке. Я поджала губы. Настанет день, когда мне придется покинуть этот дом и расстаться со всеми, кто меня здесь окружает. Лучше не привязываться, чтобы позже не страдать от разлуки. — Спасибо тебе. — Полно вам! — с милой улыбкой ответила она. Я внимательно посмотрела на Мерилин, опустила голову и мысленно повторила: «Никаких ожиданий и надежд. Зато потом не будет больно».
Мы с Мерилин вышли в сад. «Здесь растут и розы, и анютины глазки, и другие чудесные цветы». |