Книга Девочка для ледяного, страница 73 – Кристина Юраш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девочка для ледяного»

📃 Cтраница 73

Пока что за ней.

— Послушай меня. Я надеюсь, что ты меня слышишь! — услышал я ее шепот. — Если ты убьешь Лиора, я никогда не выберу тьму. После такого никогда!

Значит, так, да? Значит, он тебе все-таки дорог.

Я направился к Лиору. В комнате было пусто. Я знал, куда он ушел. Куда он уходит каждую ночь.

Выскользнув из дома, я шел по цепочке следов, ведущих в фамильный склеп Делагарди.

Без единого шороха и скрипа я открыл старинную дверь. Без единого шороха, как хищник, который вышел на охоту, я спускался по ступеням.

— Ы-ы-ых! — послышался напряженный вздох.

Шелест каменной плиты, покрывающей саркофаг Лионеля, и лязганье лома, упавшего на каменные плиты, — вот единственный звук, нарушающий эту скорбную тишину.

Соблазн нанести удар из темноты был настолько велик, что я едва сдержался. Я пока просто наблюдал за тем, как Лиор сдвигает крышку саркофага.

Тяжело дыша и оперевшись руками на камень, он простонал и сдвинул ее еще немного.

Глядя с уставшим триумфом на тело Лионеля, которое покоилось внутри, Лиор осмотрел его, а потом стал расстёгивать его камзол.

Давай, смотри. Смотри, что тебя ждет. Смотри на то, что я делаю с теми, кто посмеет ее обидеть.

Рука Лиора замерла, когда он увидел раны, скрытые под дорогой тканью.

— Значит, его тоже убили, — прошептал Лиор, делая глубокий вдох.

Пора.

— Я слышал, Лиор Харт, что ты ищешь убийцу своей неверной невесты? — произнёс я, видя, как Лиор обернулся на мой голос.

Смешно. Правда, смешно.

— Не впутывай в эту дрянную историю мою девочку, — усмехнулся я. — Я здесь. Я перед тобой. Тот, кто убил твою драгоценную Лизетту. А теперь просто дай мне повод.

Глава 65

Тревога не давала мне покоя.

Я понимала, что убийца все слышал и все видел. И теперь я не могла отделаться от чувства, что что-то должно случиться.

Оно сжимало мою грудь, как обруч, не давая мне вздохнуть.

А что, если он решит все-таки убить Лиора?

Что, если мои слова для него ничего не значат?

Я не могла дышать.

Не от холода — он уже не пугал меня. Не от страха — он давно стал моим вторым дыханием. А при мысли, что я стану причиной смерти ни в чем не повинного человека.

И теперь он убьёт его, чтобы доказать мне, что свет — ложь. Что я — его. Навсегда.

Я бросилась в коридор. Босые ноги скользили по холодному паркету. Я не думала. Не планировала. Я просто бежала — к его двери, к его комнате, к тому, кто еще не стал трупом.

— Лиор! — вырвалось из меня, когда я рванула дверь.

Но на пороге стоял мистер Холлингс. Его лицо было бледнее обычного, а глаза — полны той самой тишины, что бывает перед грозой.

— Мадам… — прошептал он, делая шаг назад. — Господин Лиор… Его нет здесь.

— Где он? — Я схватила его за руку. Мои пальцы дрожали, как лист на ветру. — Где он?

— Он… вышел. Не сказал, куда. Только… взял плащ. И ушел.

Снег.

Он вышел в снег.

Моё сердце остановилось. Потом — рванулось вперед, как лошадь, которую погнали в пропасть.

Я вырвалась из дома.

Ветер ударил в лицо, как холодный кнут. Снег падал густыми хлопьями, укрывая мир белым саваном. Я бежала, не замечая, как ткань моей ночнушки прилипает к ногам, как ветер рвет волосы. Я бежала к склепу.

К его приоткрытой двери.

На ступенях — две пары следов.

Я вбежала внутрь.

Темнота. Пахло камнем, пылью, чем-то старым, затхлым.

И тут я услышала голоса.

Говорил убийца. Я сразу узнала его хрипловатый и глуховатый голос. И в звуке его голоса — вся моя тьма, вся моя боль, вся моя одержимость. Я узнала его. Сразу. С первого слова.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь