Книга Лорд зверей, страница 80 – Джульетт Кросс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лорд зверей»

📃 Cтраница 80

Я не помнила, чтобы Бес была на келла’мире в Ванглосе, когда я впервые рассказала совету свою печальную и довольно неловкую историю. Но она — не младенец; наверняка слыхала пересуды взрослых. Ничего удивительного.

— Мой отец — плохой человек, — прямо сказала я.

Я никогда раньше не произносила этого вслух. Я всегда знала, что он плохой отец; но сейчас поняла — его корыстные решения, продиктованные жадностью, делают его не просто плохим королём и отцом, а плохим человеком.

— Мне жаль, — сказала Бес и протянула мне садовую лопатку, что висела на крюке в столбе забора.

— Всё в порядке, — ответила я. На самом деле — нет. — Он обручил меня с человеком, который хотел использовать мою магию во зло. Я отказалась принять судьбу, которую выбрал отец. И ушла.

Лицо Бес посерьёзнело; она опустилась на коленки на деревянную доску, уложенную вдоль гряды — чтобы не пачкать одежду и не мёрзнуть на земле.

— Я рада, что ты убежала. И рада, что нашла нас.

— И я, — честно призналась я, опускаясь рядом. — Я никогда не выкапывала корень делли — покажи, как правильно.

Она смутилась:

— О, это легко. Видишь вот эти тёмно-зелёные ростки? Они ещё не зрелые. А вот у этого верхушка побурела — значит, готов.

— Понятно.

Мы двигались по гряде, продвигая перед собой корзину и перекладывая её, между нами. Через несколько минут такой работы Бес оглянулась через плечо и придвинулась ко мне ближе.

— Какая у тебя магия? — прошептала она так, будто выпрашивала государственную тайну.

Я улыбнулась и так же шёпотом ответила:

— Во-первых, я виллóден.

— Это что? — спросила она, распахнув глаза с длинными ресницами.

Я выдернула из земли крупный корень делли, положила в нашу корзину и оглянулась по сторонам.

— Я умею работать с водой. Сейчас покажу.

Поднявшись, подошла к забору вокруг огорода. Снег здесь сгребли валиком вдоль ограды. Я зачерпнула в ладонь кусочек величиной с монету и вернулась к Бес; она уже ждала у гряды.

— Смотри.

Она придвинулась вплотную, её плечо упёрлось мне в руку, и уставилась на мою ладонь. Я вызвала магию на поверхность — в пальцах проступило слабое сияние.

— Кескавалла, — прошептала я на снежный шарик в центре ладони.

Мгновенно над снегом сомкнулся светящийся купол — от кончиков пальцев до мягкой подушки у основания ладони.

— Ох ты боги… — выдохнула Бес, заворожённо глядя.

— Это ещё не всё, — сказала я.

Снежный шарик растаял и превратился в тёплый пар внутри созданного мною купола.

— Засунь руку внутрь, — предложила я.

Она подняла на меня глаза — широко, настороженно, — но протянула тонкие пальчики к крохотному оазису тепла.

— Всё в порядке, — подбодрила я. — Скользни пальцами внутрь.

Она нерешительно коснулась края купола и продвинула руку. Вскрикнула.

— Это чудесно, — захихикала. — Как парная ванна.

Я рассмеялась:

— Виллóден может менять воду — и состояние, и температуру.

— Невероятно, — прошептала она, вертя ладонь внутри купола.

— А что вы двое тут шепчетесь?

Мы обе вздрогнули; моя магия схлынула, я опустила руку и вытерла влажную ладонь о плащ. Тесса улыбалась так, словно застала нас за преступлением.

— Халлизель! — завизжала Бес от восторга.

Спрайт слетел к Бес и закружила вокруг её головы, щебеча. Бес закружилась по кругу, пытаясь поймать ее. Саралин захихикала, глядя на это представление.

— Бес, забери-ка у меня Саралин, а я помогу Джессамин, — сказала Тесса. — Перерыв мне не помешает.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь