Онлайн книга «Лорд зверей»
|
— Дай им время, Тесса, — сказал Безалиэль. Он не стал дольше смотреть на меня умоляюще: прекрасно понимал, на что я иду, и не мог просить об этом. Хотя Джессамин права. Они тихо вышли. Я застыл, как камень, скрестив руки; хвост сердито хлестал по ковру. Я почувствовал, как она подошла. Она обняла меня сзади, прижала щёку к спине — и я обвил её лодыжку хвостом. Даже злой на неё, я хотел держать её ближе, касаться, не отпускать. Уберечь. И точно так же, как в тот первый раз, когда меня сорвало и я убил дриада-оленя, она усмирила мой нрав — одним мягким касанием. Как боги могли даровать мне столь совершенную женщину — и тут же потребовать рискнуть ею? — Мы должны попробовать, — прошептала она. — И как именно ты это задумала? Разденешься в лесу, призовёшь магию и начнёшь соблазнять одну из этих мерзостей, когда они явятся? Если явятся? — Они вернутся за детьми. В этом хотя бы можно не сомневаться. — На остальные вопросы ты не ответила. Она помолчала, всё ещё обнимая меня сзади: — Да. Именно так я и собираюсь сделать. Я высвободил её руки и резко повернулся: — Ты в своём уме? Они могут налететь сразу, там же, и овладеть тобой, как чудовища, какие они есть, — а не тащить к хозяину. — Я сильная сиренскин. Я уже пользовалась этой магией. — На этих големов она может и не подействовать. Это чудовища, мерзкие слепки. Не мужчины. — Они из плоти и кости, — она провела ладонями мне по груди. — Надо попробовать, Ред. Её взгляд — умоляющий, ясный — сломил меня. Я стиснул её в объятиях и прижал губы к её мягким волосам: — Я не могу тебя потерять, Джесса. Ты — моё сердце, вся моя душа. — Не потеряешь. Вы будете в засаде и поджидать. Готовы ударить. — Как? Они учуют нас по ветру. — Придумаем, как сбить запах. Но, пожалуй, лучше, чтобы вас было не слишком много. Только лучшие. Слишком большой отряд — слишком рискованно. Я отвёлся, взял её лицо в ладони: — Откуда в тебе столько тактической хитрости? Она пожала плечами: — Здравый смысл. — Мне это не нравится, — сказал я. — Знаю. — Я это ненавижу. Хочется рвать зубами и когтями. Она наклонила голову, открывая изящный изгиб шеи: — Можешь укусить меня. Я уставился на её совершенную бледную кожу; рот наполнился слюной. Я хотел вонзить туда зубы — чтобы она никогда не смогла принадлежать никому, кроме меня. Чтобы ни один мужчина не коснулся её, пока мой запах на её коже. Но я не имел права быть таким эгоистом. Боги отдали её мне, но сама она ещё не отдалась мне. Не навсегда. — Сядь со мной, — я взял её за руку и повёл к лежанке из мехов. Я замолчал, подыскивая слова, и тут она выдала величайшую нелепость: — Ты не хочешь ставить мне метку. В этом дело? Я рассмеялся: — Джессамин. Я хотел этого с первого дня, как стерёг тебя — когда ты лежала в моём шатре на охотничьем стане. — Неправда. Ты меня тогда ненавидел. — Женщина, это святотатственная ложь, — фыркнул я. — Тогда почему ты не поставил метку? — тихо спросила она. — Мы же спутники. Ты сам сказал. Я кивнул, удерживая её руку обеими своими, развернувшись так, чтобы видеть её лицо: — Как только я укушу, мой запах останется с тобой навсегда. Если через год, два — или десять — ты поймёшь, что жизнь клана не для тебя, что тебе ближе свои, более удобная жизнь в Мородоне, — у тебя уже не будет другого мужчины. Никто не захочет женщину с запахом другого, въевшимся в кожу. Особенно зверо-фейри. |