Книга Короли и кости, страница 1 – Джульетт Кросс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Короли и кости»

📃 Cтраница 1

Джульетт Кросс

Короли и Кости

Переведено специально для группы

˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜

Оригинальное название: Kings and Bones

Автор: Джульетт Кросс / Juliette Cross

Серии: Возрождение Нортгалла #1,5 / The Rise of Northgall #1,5

Перевод: nasya29

Редактор: nasya29

Пролог

Марга

— Не плачь, Мар, — тихо сказала Тесса.

Сестра держала меня на руках, покачивая на крыльце нашего трактира. Во дворе отец кричал на мать, осыпая её грубой бранью. Она стояла на коленях, умоляя его, и слёзы стекали по её щекам.

— Пожалуйста, Фестис. Позволь мне остаться. — Её руки были сложены, как в молитве, а густые тёмные волосы выбились из косы. — Девочкам нужна я.

— Девочкам не нужна шлюха, тебе ничему их учить.

Он возвышался над ней, как грозовая туча, и бросил к её ногам походную сумку — ту самую, с которой она обычно ходила собирать травы в лесу. Но сейчас она была набита одеждой, которую я видела, как он сам запихивал туда всего несколько минут назад.

— Я знаю. Мне так жаль. Я не хотела… — Она покачала головой, закусив губу. Её глаза были полны боли и раскаяния. Взгляд её мелькнул в мою сторону.

— Не хотела чего? — Отец наклонился и прорычал: — Раздвигать ноги для какого-то лунного фейри? Да уж, с этим ты справилась прекрасно. Доказательство — вот оно. — Он указал на нас, сидящих на ступеньках крыльца. Нет, не на нас. Только на меня.

Мама покачала головой.

— Ты ничего не понимаешь.

— Да мне и знать не хочется. Ты пропадала на этот раз три дня. Вновь по своей распутной надобности, я так полагаю.

Она снова покачала головой, но, словом, не опровергла его обвинения.

— Ты никчёмная для девочек и для меня. Убирайся отсюда. — Он махнул рукой, как будто прогонял собаку.

Когда она продолжила качать головой и умолять, бросая на нас с Тессой свои грустные взгляды, он схватил её за руки и поднял.

— Я сказал… — Он швырнул её за калитку, и она упала на пыльную дорогу. — Убирайся!

Я крепко вцепилась в талию Тессы, прижимаясь к ней, но она не жаловалась. Продолжала гладить меня по волосам, стараясь успокоить.

Отец стоял у подножия ступенек, что вели к трактиру, скрестив руки на груди, и гневно смотрел на маму. Она поднялась с земли, перекинула сумку через плечо и обернулась к нам.

Её волосы растрепались, лицо было красным и мокрым от слёз, но в её облике оставалась привычная мягкость — та самая, с которой она водила нас в лес собирать кислицу, чертополох, можжевельник или коровяк. Она научила нас разбираться в растениях, которые могли исцелять или делать еду вкуснее. Мама умела наполнять нашу жизнь теплом и уютом, дарила нам свою любовь. И теперь отец прогонял её.

Она подарила нам грустную улыбку и сказала, едва сдерживая слёзы:

— Будьте хорошими, мои милые девочки. Я вас люблю.

Затем повернулась и пошла по тропинке, что вела за пределы леса Мирковир. Отец что-то недовольно пробурчал, развернулся и, тяжело ступая, направился к дому.

— Прекратите реветь и займитесь делом, — бросил он, проходя мимо, и с силой захлопнул дверь.

Я вздрогнула в руках Тессы, но она продолжала гладить меня по волосам, и мы обе плакали, глядя, как фигура мамы становится всё меньше и меньше, пока совсем не исчезла за поворотом.

— Не волнуйся, Мар. Она вернётся, — сказала Тесса, стараясь утешить меня. — Мама обязательно вернётся.

Но она так и не вернулась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь