Книга Короли и кости, страница 28 – Джульетт Кросс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Короли и кости»

📃 Cтраница 28

Его брови чуть нахмурились, прежде чем он аккуратно поставил чашку обратно на поднос.

— Ты увидишь его. Но пока мы поживём на моей вилле. Она выше, над самим городом.

Мне не хотелось разрушать это тихое, умиротворённое утро, но я не могла не сказать:

— Я хочу найти свою сестру.

Он не выглядел удивлённым.

— Если она жива и действительно живёт среди фейри-зверей, — продолжила я, — я должна её отыскать.

— Я знаю, — спокойно произнёс он. — Я знал, что ты захочешь. Но прежде мне нужно встретиться с принцем. Я слишком долго отсутствовал.

— Ты был здесь? — Я обвела рукой окрестности. — Как долго?

Его взгляд оставался неизменно спокойным и выверенным.

— Несколько месяцев.

Несколько месяцев в этом укрытии, среди холода и ветра? Все это время он следил за мной?

— Почему ты не мог наблюдать за мной издалека, как твой отец?

Он сжал челюсть, затем поднялся на ноги.

— Нам пора.

Я допила чай одним последним глотком и протянула ему чашку. Пока он гасил переносную жаровню с синим углём и собирал вещи, я нашла в сумке свою щётку.

Гвэнда устроилась на ветке и с довольной улыбкой наблюдала, как я расплетаю мелкие косички у висков.

— Должно быть выглядит ужасно.

Она покачала головой.

— Очень красиво.

Я несколько раз провела щёткой по густым прядям, прекрасно осознавая, что Валлон, собирая своё снаряжение, исподтишка бросает на меня взгляды.

Когда он закончил, я уже заплела волосы в длинную тугую косу — так было практичнее для путешествия. Убрав щётку в сумку, я обернулась и увидела его, стоящего неподалёку с рюкзаком, небрежно перекинутым через плечо.

— Готова? — спросил он.

Конечно, да. Но осознание того, что через мгновение я окажусь в его объятиях, высоко над землёй, заставило сердце забиться быстрее. От предвкушения полёта или от близости его тела? Я не была уверена.

Я кивнула. Он шагнул ближе, сократив расстояние, между нами, и его взгляд стал ещё более пристальным, непроницаемым. Эти глубокие, алые глаза… Я закусила губу, чтобы сдержать невольный вздох. Его близость опьяняла, пробуждала во мне жаркое, необъяснимое влечение. Жар поднимался по груди, растекался по шее, окрашивая щёки в румянец.

Он внимательно изучал моё лицо.

— Не бойся, — его голос прозвучал низко и мягко.

— Я не боюсь.

Порыв ветра всколыхнул листву, выбив непослушную прядь мне на лицо. Волосок прилип к губам, и я не успела пошевелиться, как он медленно убрал его, одним пальцем заправив за ухо. Острие когтя мягко задело кожу, а подушечка пальца скользнула по завитку уха.

Я застыла, затаив дыхание.

А затем он без труда подхватил меня на руки.

Я ахнула, судорожно обхватив его шею.

— Удобно?

Как удобно может быть в объятиях фейри теней? Я хотела рассмеяться, но лишь кивнула.

Он вскинул голову, и его мощная шея оказалась совсем рядом. Меня охватила странная, необъяснимая тяга — желание зарыться лицом в его кожу, вдохнуть его запах.

Что за безумие нашло на меня? Я едва знала этого мужчину, но всё моё существо — сердце, разум, тело — тянулось к нему.

Спасение от участи быть разыгранной в жалкой азартной игре? Разве этого достаточно? Я бы всё равно сбежала от Рукарда, если бы он выиграл меня. Да, Валлон не поленился забрать мой медальон, когда забирал меня. Да, он проявил честь, исполняя последнюю волю отца. Но я встречала и других мужчин с подобными добродетелями — и ни к одному из них не испытывала столь сильного, безотчётного влечения.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь