Книга Короли и кости, страница 35 – Джульетт Кросс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Короли и кости»

📃 Cтраница 35

Валлон снова смотрел на меня с той своей жуткой сосредоточенностью, его взгляд стал жестким.

— Если человек, который тебя вырастил, или мевиан пришлет кого-то за тобой, я их убью, Марга.

— Убивать необязательно, — прошептала я. — Достаточно хорошенько проучить.

— Это не будет убийством. Это будет справедливостью.

— Тем не менее, не стоит оставлять за нами след из трупов. Так нас легче будет найти.

— Я бы только этого и хотел. — Он подцепил на вилку кусок ветчины. — Надо же куда-то деть эту… агрессию.

— Почему ты такой агрессивный? С тех пор как мы покинули наш маленький домик на дереве, ты словно готов шкуру с людей снимать.

Я намазала мед на хлеб и откусила большой кусок, потом лизнула каплю меда с губы. Валлон смотрел только на мой рот.

Я замерла, вдруг осознав его пристальный взгляд. Но он не отвел глаз, и красный цвет его радужки начал медленно растворяться в черноте.

Я сглотнула, кусок хлеба с трудом прошел в горло. Его взгляд скользнул вниз по моему горлу, заставляя пульс забиться быстрее.

Валлон откинулся назад, широко расправляя крылья, и наконец снова встретился со мной глазами.

— Скоро узнаешь, почему я так зол. Хотя, мне кажется, ты уже догадываешься.

— Не знаю, — ответила я. Хотя, возможно, у меня было предположение.

— Я покажу тебе, когда мы доберемся до моего дома в горах Солгавии, — его взгляд был диким, хищным.

— А если я не захочу, чтобы ты мне что-то показывал?

Это, наконец, тронуло его. Но улыбка, в которой мелькнул кончик клыка, была вовсе не успокаивающей — наоборот, мое сердце забилось еще быстрее.

— Слишком поздно, Марга.

Глава 11

Валлон

Покинув жилище Халдека и вновь взмыв в небо, держа её в своих руках, я должен был почувствовать облегчение. Но этого не произошло. Напротив, буря чувств, захлестнувших меня, только усилилась, сотрясая сердце в груди.

С тех пор как мы покинули дом, она хранила молчание, её лицо оставалось серьёзным. Мы летели уже несколько часов. Я лишь изредка указывал ей на примечательные места, вроде того момента, когда мы пересекали озеро Морин. В остальное время я тоже молчал.

— Ты не устал? — спросила она, когда ветер растрепал несколько прядей её волос.

Время от времени один из этих тонких, шёлковых локонов касался моей шеи или подбородка, даря мучительно нежные прикосновения.

— Возможно, нам стоит остановиться и передохнуть, — ответил я. Мне бы не помешало хоть ненадолго избавиться от дурманящего аромата её тела, от мягкого тепла, что исходило от неё. — К тому же, ты замёрзла.

Её щёки порозовели от порывов ветра, и это начало меня беспокоить. Она не дрожала, но температура резко понизилась — за несколько часов полёта на север мы добрались до тех мест, где даже лето в горах Солгавии напоминало зиму в Лумерии, откуда она родом.

— Хорошо бы развести огонь, — согласилась она.

Мы находились над высокими предгорьями Солгавии. Я сильнее взмахнул крыльями и направил нас вниз, к извилистому ручью, где заодно можно было пополнить запасы воды.

Приземлившись, я поставил её на землю, затем откинул руки назад, чтобы размять плечи, затёкшие от долгого удерживания её веса.

— Прости, — сказала она, наблюдая за мной.

— Всё в порядке, — заверил я.

— Где Гвенда?

— Она любит уединяться, но всегда меня находит.

Марга кивнула, оглядываясь. Ручей журчал, катя чистую, голубоватую воду, которая таяла в высокогорьях Солгавии. Вокруг росло мало растительности, но у самого берега возвышался одинокий вяз с массивным стволом, рядом с которым лежало несколько плоских камней.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь