Онлайн книга «Король призраков»
|
Я крепче обнял её, когда Драк повернул влево, снижаясь к замку, выходя из облаков. — Нет. Честно говоря, они были не обычными. С ними что-то было не так. Тёмные фейри — необычная раса, но они не жестоки по природе. Как и все расы. Но с этими фейри что-то было не так. — Я задумался. — После этого Драк последовал за мной в Сильвантис. Я позволил ему назвать это его домом. — И в конце концов он позволил тебе ездить на нём. — Она положила ладонь на чешую Драка рядом с седлом. — Я читала, что у нас не было всадников на драконах более ста лет. — Это правда. Последним был Верек, голубоглазый мальчик, который стал королём, тот, о котором ты мне когда-то говорила. Но он сумел подружиться с уже взрослым драконом на своей первой охоте на вепря. Драк приближался к Нäкт Миру, чёрные шпили поднимались к небесам. — Ты имеешь чудесный дар, Уна, — сказал я, наклонившись к её уху. — Это необыкновенно. — Я не понимаю, в чём чудо. Всё, что я могу делать — это летать вместе с птицами и, видимо, с драконами, — вздохнула она. — Иногда мне кажется, что это дар от Лумеры, потому что я больше не могу летать своими крыльями. Она дала мне дар, чтобы я всё ещё могла ощущать это чувство. — Может быть, это дар от Лумеры, — сказал я, продолжая смотреть на её тёмные крылья, которые низко спускались, между нами. — Или же это дар Викса. Она хихикнула. — Почему бог, которому я не поклоняюсь, должен давать мне дар? — Боги существуют, независимо от того, поклоняемся ли мы им. У них есть свои замыслы относительно наших судеб, и они будут делать всё, что пожелают, независимо от того, признаём ли мы их. Мои мысли снова вернулись к причине, по которой она покинула дворец. — Ты покажешь мне свою книгу видений? Она повернула голову, поймав мой взгляд. — Конечно, покажу. Я хочу тебе её показать. Я хочу, чтобы ты мне помог. Она никогда не смотрела на меня с таким доверием. Это что-то разрывало внутри меня. Это было благословением, драгоценным даром. Но этот дар был не от богов. Он был от моей Мизры, моей спутницы. Я нежно коснулся её виска поцелуем. — Но сперва у тебя есть гость, а потом тебе нужно поесть. — Гость? — Посол из Иссоса. Её тело снова напряглось. — Что-то случилось в Иссосе? — Нет. Я думаю, твой брат хочет убедиться, что я не отдал тебя в пищу моему дракону. Она засмеялась и крепче прижалась ко мне, когда Драк спустился к задним садам дворца. — Драк скорее съест тебя, чем меня. — Несомненно. Затем мы приготовились к посадке, и я подготовился дать ей время побыть наедине с этим расфуфыренным фейри в моём дворце. ГЛАВА 27 УНА — Мой отец в порядке, Атели́н? — спросила я, входя в светлую комнату без окон, где находился посол Иссоса, охраняемый стражей. Голлайя и я вернулись незадолго до рассвета. Я приняла ванну и успокоила Хаву, которая всё время беспокоилась обо мне, уверив её, что со мной всё в порядке. Хава думала, что Голлайя увёз меня, чтобы наказать. Но когда она увидела след от укуса на моём плече, в тот момент когда я, раздеваясь шла в ванную, она только улыбнулась, обрадованная тем, что наказание не было слишком жестоким. Он действительно не был жесток. Напротив, он обращался со мной самым чудесным образом. Хава нанесла на рану успокаивающее мятное масло, пообещав, что она заживёт, оставив шрам, как король, без сомнения, и желал. Я должна была бы почувствовать ужас, но эта мысль только заставила меня улыбнуться. Она помогла мне привести себя в порядок и подготовиться к встрече с послом. |