Онлайн книга «Полуночная метель»
|
— Это обезболивающее, — пояснил он. — Так он ничего не почувствует. А теперь, почему вы шли одна так поздно по пустынной лесной дороге? Надеялись, что вас съедят живьём? — Я… оказалась отделена от мачехи и сводных сестёр во время нашего путешествия. — Где они сейчас? — спросил Берил. — Может, отправить за ними? Я рассмеялась коротким, сухим смехом. — Не стоит. Они и были причиной, по которой я осталась одна. Джек резко посмотрел на меня. — Они бросили вас? — По сути, да. Думаю, они рассчитывали, что я вернусь домой. — Почему вы этого не сделали? — спросил Берил, не поднимая глаз от шитья раны. Я не ответила. Признавать, что мое собственное упрямство чуть не стоило жизни мне и моему псу, не хотелось. Да и возвращение в предыдущую деревню могло быть не менее опасным. Чтобы избежать дальнейших вопросов, я быстро сменила тему. — Я могу заплатить вам за всё, что вы сделали, но мне придётся вернуться домой… — Не стоит, — перебил Берил. — Видеть, как крохотная девушка готовится сразиться с взрослым мужчиной за честь магов, было уже достаточной наградой. — Ты разоришься, если продолжишь работать бесплатно, — заметил Джек. — Я прослежу, чтобы ты получил плату. — Нет, я сама заплачу, — твёрдо сказала я. Было хорошо известно, что магам платят крайне мало, если платят вообще. И это был мой пёс, а не его. Берил подмигнул мне, сунув мазь в пасть Кодиака. — Не каждый день встретишь очаровательную даму, которая бросится защищать старого угрюмого волшебника. Уверен, Джеку не будет лишним узнать вас поближе. Серьёзное выражение лица Джека не изменилось. — Я не могу знакомиться с женщиной таким образом, Берил, и ты это знаешь. Не все законы столь же прогрессивны, как у Ноэль. — Законы можно изменить, — парировала я. — Ты ведь должен рассказать ей про её пса, — заметил Джек с укором. — Не так уж это важно, как рассказать ей про тебя, — ответил Берил с лукавым блеском в глазах и повернулся ко мне. — С вашим псом всё будет в порядке. Ему нужно будет остаться здесь на день-два, чтобы отдохнуть. Потом можете забрать его. Но будьте внимательны: возможно, среди нас есть ещё один хитрый пёс… Джек закатил глаза. — Думаю, пора идти. У Ноэль есть дела в замке. Берил, закончив с перевязкой Кодиака, откинулся назад и взглянул на меня. — Ах да, моя дочь Пегги мечтает быть достаточно взрослой, чтобы сбежать на бал. — Сколько ей лет? — спросила я, поглаживая Кодиака по голове. Он лениво закрыл глаза, и я не была уверена, было ли это от удовольствия, усталости или действия лекарств, которые Берил заставил его принять. Вероятно, всё сразу. Берил громко расхохотался. — Ей девять. Ещё долго ждать, прежде чем она начнёт думать о каких-то ухаживаниях или конкурсах невест. — Это не конкурс, — возразил Джек. — Это неделя балов и мероприятий, созданных для того, чтобы принц… — Да-да, ты уже говорил. Но мы оба знаем, что это именно конкурс, даже если королевская семья притворяется, что это не так, — перебил его Берил, закатив глаза и вновь расхохотавшись. — Поставь перед девушками богатого принца в качестве приза — и все соберутся. Лично я считаю это просто сводничество. — Сводничество? — простонала я. — Это ужасно. — Видишь, Берил? — с торжеством заявил Джек. — Я давно говорил, что твои каламбуры отвратительны. Ноэль со мной согласна. |