Книга Скандальное дело брошенной невесты. Гильдии Ронфэйда, страница 78 – Адриана Дари, Василиса Лисина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скандальное дело брошенной невесты. Гильдии Ронфэйда»

📃 Cтраница 78

— Зачем?

— Если узнаешь, то станешь соучастницей, — подмигивает Джей. — Если в общих чертах, то этот артефакт для прослушивания, и у меня есть план.

— Я согласна. За это я попрошу зелье, которое могло бы заглушить эффект зелья притяжения или чего-то подобного. Из-за отца у меня вчера был просто ужасный вечер.

Джей округляет глаза. Даже он не ожидал такого. Я только горько вздыхаю.

— Можно подробнее? — подаётся он вперёд. — Что именно случилось?

Я с жаром рассказываю «условие» отца выпить подозрительное зелье, а ещё то, что не факт, что он остановится на одном разе. А потом рассказываю, как выяснилось, что это за зелье. На поцелуе я смущаюсь и только вскользь упоминаю его.

— Больше я такого не выдержу. Я и так вынуждена терпеть Райана Льюиса из-за того, что не могу разорвать помолвку, но теперь, если он так нагло будет себя вести!.. Даже не знаю, что сделаю.

— Ясно. Да, Райан это зря, — потерев переносицу, произносит Джей. — В любом случае к зельям прибегать — последнее дело. Сегодня же дам тебе антидот.

— Спасибо, я знала, что на тебя можно положиться!

Теперь я беру Джея за руку и сжимаю её в знак признательности. Он словно стряхивает с себя задумчивость и тепло улыбается.

Я делаю, как договаривались: прихожу в Шёпот, заказываю информацию на своего же отца. Чувствую себя при этом последней предательницей, но быстро вспоминаю, как он со мной обращается, и чувство гаснет. Пока я жду в комнате для вип-клиентов, незаметно роняю артефакт — продолговатый, похожий на двух змей, оплетающих камень. Сделав заказ, спокойно ухожу, и даже никто меня не останавливает.

Надеюсь, это поможет Джею.

Домой совершенно не хочется, и я решаю, что можно посетить одного старого знакомого. В те времена, когда отец пытался научить меня нормально управлять магией, ко мне приходили разные учителя. В том числе и Гарольд Кливленд — очень рассеянный и настолько же увлеченный магической наукой сотрудник башни. Я слышала, что он тоже разрабатывал артефакты, и он показывал мне символы. Если с кого-то и начинать, то с него. Сама я всё никак не пойму, что такого хотел сделать наш убийца.

Меня в Башне знают в лицо, так что пускают без проблем. Я выясняю, где кабинет Гарольда, поднимаюсь, стучу, немного волнуясь. Отец старается скрывать, что я так и не освоила силу, и если Гарольд спросит…

А, плевать!

— Заходите.

Мой бывший учитель сильно постарел, но не растерял прежнего огня в глазах. Он радостно встречает меня и расспрашивает о делах. Кабинет завален разными вещами: колбами, книгами и частями будущих артефактов. На стенах развешано множество запечатлительных карточек с Гарольдом в компании с разными людьми — наверняка учениками или коллегами. В общем, всё время глазам есть, что порассматривать, и я увлекаюсь.

— Но что же тебя сюда привело? — Гарольд достаёт из шкафа с бумагами кружку и дует в неё. — Чай или кофе?

— Я ненадолго, — кошусь на потёки на чашке и решаю отказаться. — На самом деле…

Рассказываю Гарольду о том, как мы искали родственницу Тины и что я увидела. Но мой бывший учитель всё ещё не понимает связи. Предположений «что мог хотеть провернуть тот сумасшедший» у него тоже нет. Приходится спрашивать в общих чертах о применении символов в артефакторике.

— Говорят, они устарели, — заканчиваю я. — Но по какой-то причине преступник выбрал их. Может быть, он совсем не маг?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь