Онлайн книга «Скальпель против волшебства»
|
– Тебе в любом случае на сегодня хватит, – прошептал лорд, выталкивая Греттуса из таверны, – не волнуйся, не усохнешь. Маргариты нигде не было видно. В центре площади горожане водили хоровод: хлопали в ладоши и отстукивали ритм каблуками, подпевая местному оркестру. Кто-то из музыкантов то и дело прерывался на кружку пива и, едва допив, под одобрительные возгласы толпы подхватывал одну лихую мелодию за другой. В воздухе, над ансамблем, в такт барабанщику мигали танцующие звезды. Бэлкинг уже и забыл, когда в последний раз видел этих светящихся жуков. Наверное, в детстве, в семейном поместье. В больших, хорошо освещенных городах они не водились. В центре круга расставляли какое-то сооружение. Стенка из грубо сколоченных досок с нарисованными в центре мишенями. Три разноцветных круга и ярко-красная сердцевина. Староста радостно тащил две корзины с дротиками, отгоняя малышню, пытавшуюся урвать себе по снаряду. – А вот и Лайорин, – вздохнул Тарис. – Я же просил дать мне выступить с речью и отпустить домой. Потом могли бы веселиться хоть до утра. – Если пирог уже на столе, не стоит сердиться на разбросанные крошки, – ответил Греттус, потирая нос. – Когда ты пытаешься учить меня жизни – часто используешь метафору с пирогом. Ты намекаешь, что тебя плохо кормят? – ухмыльнулся лорд. – Ты прав, конечно. Пусть веселятся, а мы поглядим. Молодые мужчины принялись выстраивается в очередь по двое, пропуская вперед более почтенных арисов. Девушки подбадривали парней, кто-то просил своего «папеньку» не шутить с дротиками и присесть. – Целый мешок мясокоста в награду! – кричал староста. – Кто попадет все пять раз в цель! Есть тут настоящие мужчины? – Толпа заулюлюкала. – Представьте, что перед вами каралиск! – С этими тварями, мы знаем, как разговаривать, – ответил первый арис и принялся метать острые палочки, обрамленные белыми перышками. Люди хлопали и галдели, но пока ни один участник не попал пять раз подряд в яблочко. – Начали без меня? Бэлкинг развернулся и увидел Грейтона, вальяжно выходящего из таверны. Кузнец закатал рукава и похлопал по плечу старосту, кинувшегося в извинения: – Ничего, ничего. Я просто дал этим растяпам фору. – Мы просто думали, тебе сегодня интереснее в таверне, Райден, – гоготнул один широкоплечий детина с куцей бородкой. – Придержи язык, Фринг. Я и пьяный надеру тебе зад. А после подумаю, стоит ли оставлять тебя в отряде, раз ты такая мазила, – ответил Райден, не глядя на товарища, который заметно напрягся. Грейтон покрутил в руках дротик и проговорил: – Кто же составит мне пару в состязании? Ммм? – Он оглядел присутствующих, но мужчины опустили взгляд. Кто-то, посмеиваясь, отступил на шаг, говоря, что уж с Грейтоном средним-то соревноваться себе дороже. – Что, никто не смелый? Может, наш Светлейший Лорд? – процедил кузнец, вперив взгляд в Тариса. – Или наши простые забавы ниже достоинства «мастера»? – последнее слово он почти выплюнул. Бэлкинг молчал, лихорадочно соображая, как сдержаться, чтобы не испепелить гаденыша на месте. – Нам несказанно повезло, земляки! – Грейтон развел руками, – наш Лорд ведь боевой маг! Для меня будет честью соревноваться с вами, Светлейший… Выбора не было. Люди замерли, ожидая урагана. Бэлкинг улыбнулся и встал возле корзины: |