Книга Скальпель против волшебства, страница 89 – Мария Волконская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скальпель против волшебства»

📃 Cтраница 89

– Если честно, фокус с этими вашими перчатками очень впечатляет. Представляю, каких колоссальных затрат магии это требует.

– Потому мне и нужны ваши зелья. – Бэлкинг был очень благодарен ей за смену темы. Он всегда полагал, что именно тактичность, а не точность – вежливость королей. – Если свалюсь без чувств, как барышня, сами будете виноваты.

– В моей практике сознание теряли в основном мужчины, знаете ли, – хмыкнула девушка.

– Ну, от меня вы такого не дождетесь. Я же говорил, что магия в нашем мире невероятно важна, а вы не верили, – покосился на нее Тарис.

– Вот вы просто не можете не хвастаться, да? – раздраженно повела плечами Маргарита.

– Вы сами все время говорите о своем образовании, хотя ничего особенного в этом, как я понял, нет.

– Что ж, тогда колдуйте. Сварите зелье.

– Я?

– Нет, это я Чипсу. Разумеется, вы! Здесь должны были остаться некоторые ингредиенты, я не все перевезла.

Тарис нехотя поднялся и принялся выполнять указания. Это было непривычно.

Эта банка, та ступка. Да не эта, а та. Синий порошок, три капли этого и четыре того. Лорд даже не старался запоминать, травы и минералы никогда не интересовали его, даже в Академии.

– Теперь добавьте пару палочек «шепота ветра», – командовала девушка. – Только разотрите их в ладонях сначала.

– Пару? Это так вас, лекарей, учат? Сколько конкретно палочек? – раздражался Тарис.

– Две! Пара – это две, Лорд. Или в Академии об этом не рассказывают?

Бэлкинг тер, мял и крошил, кажется, целую вечность. Хотя на деле не прошло и пяти минут.

– Мне это залпом выпить? – Он понял, что жутко устал.

– Это Чипсу. – Маргарита скрыла улыбку. – Я надеюсь, он уснет.

Каралиск, действительно, вырубился, подергивая задней лапой. Крылья распластались по полу, как поношенный кожаный плащ.

– У меня не хватит сил варить еще одно… – В голову ему словно налили ведро воды, он понял, что пошатывается. – И вернуться к воротам я вряд ли смогу. – Бэлкинг вытянулся на слишком короткой для его роста кровати. Ноги свисали с матраца.

– Да вы просто ледяной! – травница, наклонившись, потрогала его лоб. До лорда долетел слабый аромат мыла и лесной ежевики. – У вас упадок сил, вы измождены. Я сейчас попробую что-нибудь приготовить.

Он пил горячее зелье маленькими глотками. После недолгих препирательств она заставила его напялить колючие вязаные носки.

Сил спорить у Тариса не осталось. Все уходило на питание магией перчатки. Он до боли сжимал ладонь, отправляя Греттусу последнее.

Бэлкинг не понял, когда гроза закончилась. Он слышал стук в дверь, тихие перешептывания в комнате и облегченные вздохи. Потом кто-то стащил с его правой руки печатку и лизнул шершавым мокрым языком в лицо.

Тарис блаженно вздохнул и провалился в заслуженный сон.

16

Глава 16

Арис Вельгар давно поправился и уже починил не только циферблат, но и подбил нескольких мужчин отреставрировать башню ратуши.

Арисс Тирсанд, городской глашатай, вызвался бить в малые колокола, и теперь дважды в сутки часы объявляли время нестройным перезвоном. Рита подозревала, что Тирсанду приглянулась вдова Элкорт, заметно повеселевшая после лечения артрита.

– Ты скоро с лавки встать не сможешь, Нора! – дразнила старушка свою заклятую подругу, ариссу Бертольд. – Сходи к аре Марго, она тебе покажет, как жырнастыку делать!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь