Онлайн книга «Скальпель против волшебства»
|
– Если честно, фокус с этими вашими перчатками очень впечатляет. Представляю, каких колоссальных затрат магии это требует. – Потому мне и нужны ваши зелья. – Бэлкинг был очень благодарен ей за смену темы. Он всегда полагал, что именно тактичность, а не точность – вежливость королей. – Если свалюсь без чувств, как барышня, сами будете виноваты. – В моей практике сознание теряли в основном мужчины, знаете ли, – хмыкнула девушка. – Ну, от меня вы такого не дождетесь. Я же говорил, что магия в нашем мире невероятно важна, а вы не верили, – покосился на нее Тарис. – Вот вы просто не можете не хвастаться, да? – раздраженно повела плечами Маргарита. – Вы сами все время говорите о своем образовании, хотя ничего особенного в этом, как я понял, нет. – Что ж, тогда колдуйте. Сварите зелье. – Я? – Нет, это я Чипсу. Разумеется, вы! Здесь должны были остаться некоторые ингредиенты, я не все перевезла. Тарис нехотя поднялся и принялся выполнять указания. Это было непривычно. Эта банка, та ступка. Да не эта, а та. Синий порошок, три капли этого и четыре того. Лорд даже не старался запоминать, травы и минералы никогда не интересовали его, даже в Академии. – Теперь добавьте пару палочек «шепота ветра», – командовала девушка. – Только разотрите их в ладонях сначала. – Пару? Это так вас, лекарей, учат? Сколько конкретно палочек? – раздражался Тарис. – Две! Пара – это две, Лорд. Или в Академии об этом не рассказывают? Бэлкинг тер, мял и крошил, кажется, целую вечность. Хотя на деле не прошло и пяти минут. – Мне это залпом выпить? – Он понял, что жутко устал. – Это Чипсу. – Маргарита скрыла улыбку. – Я надеюсь, он уснет. Каралиск, действительно, вырубился, подергивая задней лапой. Крылья распластались по полу, как поношенный кожаный плащ. – У меня не хватит сил варить еще одно… – В голову ему словно налили ведро воды, он понял, что пошатывается. – И вернуться к воротам я вряд ли смогу. – Бэлкинг вытянулся на слишком короткой для его роста кровати. Ноги свисали с матраца. – Да вы просто ледяной! – травница, наклонившись, потрогала его лоб. До лорда долетел слабый аромат мыла и лесной ежевики. – У вас упадок сил, вы измождены. Я сейчас попробую что-нибудь приготовить. Он пил горячее зелье маленькими глотками. После недолгих препирательств она заставила его напялить колючие вязаные носки. Сил спорить у Тариса не осталось. Все уходило на питание магией перчатки. Он до боли сжимал ладонь, отправляя Греттусу последнее. Бэлкинг не понял, когда гроза закончилась. Он слышал стук в дверь, тихие перешептывания в комнате и облегченные вздохи. Потом кто-то стащил с его правой руки печатку и лизнул шершавым мокрым языком в лицо. Тарис блаженно вздохнул и провалился в заслуженный сон. 16 Глава 16 Арис Вельгар давно поправился и уже починил не только циферблат, но и подбил нескольких мужчин отреставрировать башню ратуши. Арисс Тирсанд, городской глашатай, вызвался бить в малые колокола, и теперь дважды в сутки часы объявляли время нестройным перезвоном. Рита подозревала, что Тирсанду приглянулась вдова Элкорт, заметно повеселевшая после лечения артрита. – Ты скоро с лавки встать не сможешь, Нора! – дразнила старушка свою заклятую подругу, ариссу Бертольд. – Сходи к аре Марго, она тебе покажет, как жырнастыку делать! |