Онлайн книга «Как вы здесь оказались, мисс Гроуэл?!»
|
От его шагов скрипучий паркет яростно взвыл. Слуга сразу же сел на хрупкую софу из затертого светло-серого вельвета, а хозяйка, замерла, не сводя настороженных глаз со своей мебели. Видимо, ждала, рухнет ли ее софа под немалым весом слуги. Я тоже была недовольна — надеялась, что Джон не будет заходить внутрь, а отправиться по своим делам. Но софа устояла. И довольная хозяйка вздохнула с большим облегчением. Внутри было прохладно и мило, хоть и бедность проглядывала из потемневших зеркал, затертых пыльно-розовых стен, трещин на потолке. Но рука хозяйки чувствовалась в начищенном до блеска паркете, белоснежной кружевной вуали, драпирующей стены, букетов весенних цветов в кувшинах. Платья были удивительно хороши, хотя я плохо разбиралась в моде. Да и в магазинах готового платья был лишь однажды, когда мы с Тамиллой покупали мне наряд для выпускного вечера с курсов Пратской академии. Именно в нем я и приехала в Вилемс. В основном же я донашивала платья Черити. Мне приходилось их переделывать, удлиняя в талии и дошивая оборками юбку, чтобы не торчали ноги. Потому что если по толщине я была такая же, как и она, то по росту — выше на целую ладонь. Походив вдоль рядов муслиновых волн и белого кружева хлопка, через который просвечивало черное тело манекена, я остановилась возле дневного платья цвета фуксии. Сшитое изо льна, с рукавами-фонариками и длинной, присборенной на талии юбкой, оно притягивало взгляд. Поэтому долго думать я не стала. Приложив его к себе и покрутившись перед тусклым зеркалом, я убедилась, что по длине это платье подходило мне как нельзя лучше, и велела сразу же упаковать его. Мадам Авьер в этот же момент завернула покупку. — Подходящего платья, в котором можно было бы ходить на службу, у меня нет, — ответила мадам на мой вопрос о наряде для работы, как на том настаивал граф. — Дамы из Нордши в основном предпочитают юбки и блузы. Но, может быть, вы хотите еще одно дневное платье для прогулок? Посмотрите на это чудесное, из желтого муслина. Когда я шила его, то представляла, как этот город наполнится пенистыми кружевами и яркими красками. Я покачала головой. Не покупать же мне четыре платья, как того требовал граф — два для дома и два для работы! И совершенно не хотелось спускать все деньги, которые он мне выдал. Неизвестно, будет ли вторая выплата. Пребывание в гостинице Вилемса подточило мои финансы, и мне понадобятся средства, чтобы вернуться в Прату и снять там жилье на первое время, дотянуть до жалования в «Рачительном пони». Мадам Авьер понимающе улыбнулась и отвела меня к полке с юбками, в которой, покопавшись немного, я выбрала себе длинную бордовую из гладкой льняной ткани. Хозяйка быстро сбегала в подсобку и принесла мне фисташковую, зауженную в талии, с крошечными перламутровыми пуговками блузу. «Удивительно, — думала я, гладя рукой гладкий, словно шелк, хлопок, — такие изысканные вещи посреди этого царства бедности». Глаза Авьер сияли, как звезды. Она заметно оживилась и даже перестала опасливо коситься на Джона. Года словно соскользнули с нее, и она вновь стала девушкой, задорной и полной жизни. Я невольно пожалела ее, ведь по какой-то невидимой иронии судьбы, мадам Авьер, обладая столь тонким и нежным вкусом, была вынуждена держать магазин одежды среди горных дам, славящихся суровым нравом. |