Онлайн книга «Как вы здесь оказались, мисс Гроуэл?!»
|
Стараясь беречь поврежденную ногу, я подошла к краю обрыва. Среди искаженных на том берегу, я, кажется, заметила даже Трудэ. — Джон, Трудэ, — горько прошептала я, Фрэнк рядом крупно вздрогнул. — Как же быстро они все обратились. Нолорано, сжав кулаки, не отрываясь, смотрел на обреченных. Фрэнк стоял рядом. Его обычно невозмутимое, суровое лицо осунулось и словно состарилось на несколько лет, а крупные руки мелко тряслись. — Существуют ли Четверо, когда происходит такое? — выкрикнул он, хватив кулаком по дереву. — Есть еще надежда, Фрэнк, — проговорил граф, не отводя взгляд от искаженных. — Они заразились совсем недавно, поэтому нам нужно действовать как можно скорее. Мы отрезали их от Вилемса, и они не причинят вреда местным жителям, но нам самим придется искать другой путь в замок. Пойдем, — добавил он, касаясь плеча слуги. — Я найду способ вытащить твоего брата. Надо же, братья. А я и не поняла сразу. Фрэнк, резко развернувшись, зашагал к паромобилю; я приготовилась было опять хромать, но меня галантно подхватили на руки. Морозный запах парфюма окутал меня, я невольно прижалась к гладкой шелковистой ткани жилетки Нолорано, и впервые подумала, что, может, все закончится совсем неплохо. Глава 18 Марта — Господин Нолорано, — спросила я, когда он аккуратно посадил меня на сиденье. Нас окружал мирный лес: солнце светило сквозь ярко-зеленую листву, а где-то вдалеке журчал ручей. Даже не верилось, что буквально пятнадцать минут путь отсюда, среди тумана, по лесу бродят обреченные. — Вы сказали, что надежда еще есть. Какая же? Искаженных не убить, и не исцелить. Это магическая болезнь, от которой нет спасения. — Как ваша нога? — спросил он, словно не слыша меня, роясь в своем коричневом портфеле с фиолетовыми пятнами. Я шевельнула стопой и поморщилась. Стало еще хуже. Ну, ничего, переживем. — Еще болит, пройдет. Нолорано скептически ухмыльнулся, опускаясь прямо передо мной на колени. — Да, вы говорили, что разрабатываете лекарство. Но разве оно готово? Поможет ли оно всем этим людям с фабрики? Их больше сотни! Излечился ли хоть один из искаженных? — продолжала я сыпать вопросами. — Ой, что вы делаете? Нолорано между тем ловко распустил шнурки на ботинке, что был на моей поврежденной ноге, и склонился к лодыжке. Теплое дыхание, ощутимое даже сквозь тонкий чулок, коснулось кожи. Я возмущенно дрыгнула ногой, задохнувшись от приступа резкой боли. Справа раздался смешок. Фрэнк, подперев пятой точкой капот, что-то выглядывал в гуще леса. Всем своим видом выказывая, что ему нет дела до происходящего. Я покраснела еще больше и со всем возможным возмущением посмотрела на графа. Тот только вздохнул. — Марта, ваша лодыжка опухла и посинела. Вы не сможете идти, а нам предстоит большой путь. Позвольте, я помогу вам. Как был, не поднимаясь с колен, он терпеливо замер, протянув раскрытую руку. — Хорошо, — я вытянула дрожащую ступню вперед. Теплая ладонь коснулась меня. Чувство жгучего стыда, второе за десять минут, накрыло меня с головой. Я зажмурила глаза. В самом деле, ну что я как дикарка, напридумывала себе всякого. — Потерпите, будет немного больно, — услышала я голос, а потом мою ногу прошила такая боль, словно сам Трар ломал мне кости. Раздался щелчок. Я пронзительно закричала. — Все-все, — проговорил граф, продолжая делать что-то трарское с моей несчастной ногой, и я даже не могла рассмотреть, что именно — весь обзор перекрывала его темная макушка. |