Онлайн книга «Тайна доктора Авроры»
|
— Гарольд, дорогой племянник, — произнесла она не поднимаясь. — Наконец-то вы прибыли. Надеюсь, вы не сильно устали с дороги? Вы выглядели бы куда лучше, если бы не это выражение оскорблённого самолюбия на вашем лице. Он склонился в поклоне, поцеловал её руку и сел в кресло напротив. — Вы не поверите, но слухи в городе по-прежнему неистовы. Я только приехал и не успел ещё толком осмотреться, а уже услышал, что моё имя... порочат. Причём как нельзя более грубо. Генри Арлингтон распускает грязные сплетни, и об этом говорят во всех клубах. Леди Аврора Рэдклифф, выставлена бедной жертвой моих якобы «преследований». Маркиза приподняла тонкую бровь и пригубила чай. — Гарольд… Вы всегда любили драматизировать. Ваш поступок — исчезновение — действительно был опрометчивым. Я бы сказала, импульсивным проявлением юношеской гордыни, хотя вы уже давно не юноша. Но всё остальное — просто ерунда. Вы красивы, благородны и выгодны. Уверена, это всё раздуто из ничего. — Это «ничего», — раздражённо процедил он, — уже стоит мне приглашений. Мои письма игнорируются. Мои визиты отклоняются. А всё из-за этой... заносчивой девицы и её покровителей. Мне надоело. Я намерен встретиться с герцогиней Уэстморленд. Она уважает вас, а вы — её кузина. Попросите её поговорить с Арлингтоном. Он отдаст мне Аврору. Я женюсь на ней — и тогда она узнает, что значит ослушаться меня. Я научу её уважению. Он опустил чашку с таким стуком, что фарфор звякнул. Маркиза не смутилась. Она взглянула на племянника с лёгкой, почти материнской усмешкой. — Ах, Гарольд, вы опоздали. Совсем опоздали. Леди Аврора — теперь графиня Элдермур. Она вышла замуж за лорда Николаса Сеймура. Свадьба была скромной, но официальной. И, смею сказать, весьма выгодной. Лорд Эштон побледнел. Затем порозовел. Затем встал, как будто собирался разрушить мебель одним взглядом. — Что вы сказали? — Я сказала, — медленно повторила маркиза, — что вы проиграли гонку. Ваша «добыча», как вы любите называть тех, к кому испытываете симпатию, уже нашла себе мужа. И не просто мужа, а графа. Человека, чьё имя произносит сам герцог Уэстморленд с уважением. Кого зовут ко двору не по принуждению, а с почётом. Кто водит знакомство с министрами и чужестранными посланниками. Он умён, влиятелен, и, несмотря на то, что говорят о его здоровье, он остаётся фигурой более чем значимой. Эштон сел обратно в кресло. — Сеймур... старый больной лис. Его давно пора списать со счетов. Говорят, он кашляет кровью. — Ах, милый, — вздохнула маркиза. — Даже если это и так, вы забываете: в этом мире главное — не здоровье, а связи. А у него их предостаточно. Он умеет молчать когда нужно, и говорить, когда это приносит выгоду. Именно таких людей герцог держит при себе. — Но она, — прошипел Эштон, — она же не могла... добровольно выйти за него. Маркиза спокойно поднесла к губам бокал с вином. — Кто знает. Может, в её семье возникли затруднения, а может, она просто не захотела дожидаться, пока вы соизволите вернуться. Не все девушки обожают быть брошенными в провинции, как забытый платок. К тому же вы ушли не попрощавшись. Это, знаете ли, плохой тон. Даже для романтического таинства. Эштон вскочил. — Я... я этого так не оставлю. Она унизила меня. Арлингтон опозорил моё имя. А теперь она замужем за этим... дипломатом! |